Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 199 200 201 202 203 204 205 206 207 ... 477
Перейти на страницу:
Какие пять? У него нет наслаждения работой… разговорами… сном… он охраняет двери органов чувств и умерен в еде. Эти пять вещей ведут к не-упадку монаха, который временно освобождён».

Четвёртые пятьдесят

I. Благая Дхамма

АН 5.151

Патхама самматтанияма сутта: Твёрдый путь правильности (I)

редакция перевода: 09.06.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 764"

[Благословенный сказал]: «Монахи, обладая пятью качествами, даже во время слушания благой Дхаммы человек неспособен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств. Какими пятью?

* (1) Он относится с пренебрежением к беседе.

* (2) Он относится с пренебрежением к говорящему.

* (3) Он относится с пренебрежением к себе.

* (4) Он слушает Дхамму с отвлечённым и рассеянным умом.

* (5) Он слушает её небрежно.

Обладая этими пятью качествами, даже во время слушания благой Дхаммы человек неспособен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств.

Монахи, обладая пятью качествами, во время слушания благой Дхаммы человек способен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств. Какими пятью?

Он не относится с пренебрежением к беседе… говорящему… себе. Он слушает Дхамму с неотвлечённым и однонаправленным умом. Он слушает её внимательно. Обладая этими пятью качествами, во время слушания благой Дхаммы человек способен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств»1{455}

АН 5.152

Дутия самматтанияма сутта: Твёрдый путь правильности (II)

редакция перевода: 29.08.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 764"

[Благословенный сказал]: «Монахи, обладая пятью качествами, даже во время слушания благой Дхаммы человек неспособен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств. Какими пятью?

* (1) Он относится с пренебрежением к беседе.

* (2) Он относится с пренебрежением к говорящему.

* (3) Он относится с пренебрежением к себе.

* (4) Он немудрый, глупый, тупой.

* (5) Он воображает, будто понял то, чего на самом деле не понял.

Обладая этими пятью качествами, даже во время слушания благой Дхаммы человек неспособен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств.

Монахи, обладая пятью качествами, во время слушания благой Дхаммы человек способен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств. Какими пятью?

Он не относится с пренебрежением к беседе… говорящему… себе. Он мудрый, умный, сообразительный. Он не воображает, будто понял то, чего на самом деле не понял. Обладая этими пятью качествами, во время слушания благой Дхаммы человек способен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств».

АН 5.153

Татия самматтанияма сутта: Твёрдый путь правильности (III)

редакция перевода: 09.06.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 764"

[Благословенный сказал]: «Монахи, обладая пятью качествами, даже во время слушания благой Дхаммы человек неспособен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств. Какими пятью?

* (1) Он слушает Дхамму словно клеветник, охваченный клеветой.

* (2) Он слушает Дхамму, выискивая изъяны, настроенный на её критику.

* (3) Он плохо относится к учителю и настроен на то, чтобы спорить с ним.

* (4) Он немудрый, глупый, тупой.

* (5) Он воображает, будто понял то, чего на самом деле не понял.

Обладая этими пятью качествами, даже во время слушания благой Дхаммы человек неспособен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств.

Монахи, обладая пятью качествами, во время слушания благой Дхаммы человек способен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств. Какими пятью?

Он не слушает Дхамму словно клеветник… выискивая изъяны… не относится плохо к учителю, и не настроен на то, чтобы спорить с ним. Он мудрый, умный, сообразительный. Он не воображает, будто понял то, чего на самом деле не понял. Обладая этими пятью качествами, во время слушания благой Дхаммы человек способен вступить на твёрдый путь правильности [в отношении] благих качеств».

АН 5.154

Патхама саддхамма саммоса сутта: Упадок благой Дхаммы (I)

редакция перевода: 29.08.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 766"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти пять вещей, ведущих к упадку и исчезновению благой Дхаммы. Какие пять?

* (1) Монахи без уважения слушают Дхамму.

* (2) Они без уважения учат Дхамму.

* (3) Они без уважения удерживают Дхамму в уме.

* (4) Они без уважения изучают смысл учений, которые они удержали в уме.

* (5) Они без уважения постигают смысл и Дхамму, а затем практикуют в соответствии с Дхаммой.

Эти пять вещей ведут к упадку и исчезновению благой Дхаммы.

Монахи, эти пять вещей ведут к продолжительности, не-упадку и не-исчезновению благой Дхаммы. Какие пять? Вот монахи с уважением слушают Дхамму… учат Дхамму… удерживают Дхамму в уме… изучают смысл учений… постигают смысл и Дхамму, а затем практикуют в соответствии с Дхаммой. Эти пять вещей ведут к продолжительности, не-упадку и не-исчезновению благой Дхаммы».

АН 5.155

Дутия саддхамма саммоса сутта: Упадок благой Дхаммы (II)

редакция перевода: 02.09.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 767"

[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти пять вещей, ведущих к упадку и исчезновению благой Дхаммы. Какие пять?

(1) Вот монахи не изучают Дхамму: лекции, стихи и прозу, описания, строфы, вдохновенные изречения, цитаты, истории рождения, чудесные случаи, вопросы и ответы. Такова первая вещь, ведущая к упадку и исчезновению благой Дхаммы.

(2) Далее, монахи не обучают в подробностях услышанной и заученной ими Дхамме других. Такова вторая вещь…

(3) Далее, монахи не заставляют других повторять услышанную и заученную ими Дхамму. Такова третья вещь…

(4) Далее, монахи не декламируют [вслух по памяти] услышанную и заученную ими Дхамму. Такова четвёртая вещь…

(5) Далее, монахи не размышляют, не изучают, мысленно не исследуют услышанную и заученную ими Дхамму. Такова пятая вещь, ведущая к упадку и исчезновению благой Дхаммы.

Эти пять вещей ведут к упадку и исчезновению благой Дхаммы. Монахи, эти [иные] пять вещей ведут к продолжительности,

1 ... 199 200 201 202 203 204 205 206 207 ... 477
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Сиддхартха Гаутама»: