Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Ужасы и мистика » Бентли Литтл. Рассказы. - Бентли Литтл

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 196 197 198 199 200 201 202 203 204 ... 378
Перейти на страницу:
улыбающееся лицо огромной куклы. Через некоторое время постоянная улыбка и пустой пластиковый взгляд стали вызывать непонятный дискомфорт, а затем и самую настоящую жуть. Тодд взял пульт и выключил телевизор.

— Может, поехали дальше, — предложила Хизер. — Я особо не устала. Могу вести машину, пока ты будешь дремать, а потом, когда меня начнет клонить в сон, поменяемся местами.

— Зачем? — Тодд обвел рукой номер. — Конечно, это не роскошное жилье, но мы уже здесь, и оплатили его, — он улыбнулся, похотливо шевеля бровями. — И у нас есть кровать.

Это был их медовый месяц. Самое время для игривого настроения. Но она продолжала думать о маленьком человеке с гигантским пенисом. И эти мысли никоим образом не способствовали её сексуальности. Наоборот, это её нервировало, и портило саму идею секса. Оглядев полутемную комнату, она подумала, а вдруг это один из тех жутких мотелей, где извращенный владелец установил скрытые камеры, чтобы шпионить за гостями. Она представила карлика, смотрящего на мониторах, как они занимаются любовью и обеими руками обхватившего свой огромный…

— Эй, он снова работает! — Тодд включил телевизор. — Похоже, все, что нужно было сделать, это выключить его и включить обратно.

Эрни и Берт смотрели на нее с экрана, их кукольные рты открывались и закрывались невпопад тому, что они говорили.

Она отвернулась. Из-за стены доносились приглушенные голоса: женщины, с которой они разговаривали, и мужчины. Они спорили, и хотя слов было не разобрать, тон голосов был сердитым.

Что-то ударилось о стену. Затем последовал женский крик. А потом наступила тишина.

Хизер и Тодд переглянулись.

Через несколько секунд раздался резкий стук в их дверь.

Стук был громким и лихорадочным, но он не сопровождался голосом или каким-либо другим звуком и, казалось, существовал в странном вакууме. Тодд встал, чтобы открыть дверь и посмотреть, кто это, но Хизер схватила его за руку.

— Не надо!

Он повернулся к ней.

— Мы не знаем, кто там!

Она ожидала возражений, но он, по-видимому, испытывал такое же беспокойство, и вместо того, чтобы открыть дверь, заглянул в глазок, расположенный над пожелтевшим листом бумаги с описанием порядка эвакуации, вставленным в рамку и прикрепленным в центре двери.

— Это она, — сказал он. — Та самая женщина.

— Не… — "не открывай дверь", хотела сказать она, но Тодд уже отодвигал задвижку и поворачивал ручку.

Это действительно была та женщина, повстречавшаяся им ранее, и, к удивлению Хизер, она не выглядела ни пострадавшей, ни даже взъерошенной. Она стояла в проеме открытой двери с ведерком для льда в руке.

— Я хотела попросить вас налить мне немного воды, — сказала она спокойным и рассудительным голосом. — Наш кран не работает.

Тодд нахмурился.

— Нам показалось, что мы слышали…

— Драку, — закончила за него Хизер. — Звучало так, будто вас избивали.

Она выдержала пристальный взгляд женщины.

Женщина усмехнулась.

— О, это были не мы.

— Звуки доносились из вашего номера, — спокойно сказала Хизер, указывая на стену.

— Это другие. Люди, находящиеся где-то посередине. Иногда их можно услышать.

— Посередине чего? — спросил Тодд. — Стены?

— Нет. Между этим миром и… — она покачала головой. — Я не знаю. Это люди, которые были здесь, а теперь их нет. Но они так и не ушли. Они… где-то посередине.

Все становилось слишком безумным. Хизер взяла ведерко для льда.

— Я налью, — сказала она.

Она хотела, чтобы эта женщина убралась отсюда. Она и сама хотела убраться отсюда. Ей пришла в голову мысль, что сейчас наилучшим вариантом для них с Тоддом будет просто сесть в машину и уехать. В данный момент парковка на обочине дороги и сон в машине казались гораздо предпочтительнее всего этого безумия.

Ведерко было слишком большим, чтобы поместиться под краном раковины, поэтому она воспользовалась краном в ванне. Когда оно наполнилось на три четверти, она выключила воду, достала ведерко и протянула его женщине.

— Не могли бы вы налить воды и в своё ведерко? И принести его мне?

Нет, — хотела ответить Хизер, но Тодд уже согласился. Бросив на него гневный взгляд, она схватила их ведерко с комода и ворвалась обратно в ванную.

— Я просто хотел посмотреть её номер, — сказал Тодд, появляясь в дверях. — И что за человек женился на ней.

— У нее психическое расстройство, — сказала Хизер, выключая кран и вставая. — Не стоит нам с ней связываться.

— Это не займет много времени.

— Хватит, чтобы напасть на нас.

Он взял ведерко из её рук.

— Я войду первым, — пообещал он.

— Слабое утешение.

И все-таки она последовала за ним на улицу.

Дверь в номер женщины была открыта. Когда они вошли внутрь, она лила воду из ведерка на кровать, где в центре матраса лежало нечто, похожее на коричневый сморщенный арбуз.

— Это мой муж, — объяснила она. — С ним все будет в порядке, как только мы дадим ему ещё немного воды. Здесь так сухо.

Она вытряхнула последние несколько капель на засохший арбуз, отбросила пустое ведерко в сторону и потянулась за полным в руках Тодда.

Первая реакция Хизер — эта женщина ещё более сумасшедшая, чем она первоначально думала. Но когда вода коснулась этой штуковины, высохший предмет реально сдвинулся с места, а когда на кровать полилась вода из второго ведерка, он начал вытягиваться, пока не стал напоминать тощего миниатюрного человечка. Из открытого буквой "О" рта донесся писклявый голос.

— Дэнни! — воскликнула женщина, опуская второе ведерко на пол. — Ты вернулся!

Автоматически Хизер схватила их ведерко для льда, а затем они с Тоддом выскочили из номера, захлопнув за собой дверь.

— Что за бред? — сказал Тодд снаружи.

В недоумении она покачала головой.

— Я думаю, оно живое.

Неожиданно кто-то вырвал ведерко из рук Хизер. Она посмотрела вниз и увидела невероятно толстого мужчину, ползущего прочь от них, с надетым на голову ведерком, будто шляпой.

Если бы она рассуждала логически, то отпустила бы его и немедленно заперлась в своем номере, но её инстинктивной реакцией было отобрать ведерко у забравшего его человека, и она бросилась за ним. Однако толстяк был быстр, шустро отползал, и не только увернулся от её цепких пальцев, но и юркнул в номер, расположенный также по соседству с их, но с другой стороны.

Хизер рванула вслед, Тодд сразу за ней, но оказавшись в дверном проеме, оба замерли.

Толстый мужчина судорожно ползал взад и вперёд между дверным проемом и ванной. Ведерко для льда свалилось с его головы, но он не предпринимал никаких попыток поднять его. Такая же тучная, такая же гротескная женщина превратила огромную кровать в гнездо, навалив вокруг себя рваной одежды и газет. Она сидела в центре этого хаоса,

1 ... 196 197 198 199 200 201 202 203 204 ... 378
Перейти на страницу: