Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Лихоморье. Vivens lux - Полина Луговцова

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 70
Перейти на страницу:
еще много интересного, такого, чего не найти в общедоступных источниках, – заверил Зарубин.

– А где же он, этот филиал? – спросила Тильда.

– Там! – Виктор махнул рукой в сторону леса, над которым торчали верхушки кирпичных труб какого-то завода. – Пойдемте, мы уже опаздываем к назначенному часу.

К таинственному филиалу пришлось продираться сквозь заросли по едва различимым тропам, и Тильда начала сомневаться, что сделала правильный выбор, согласившись приехать сюда. Сомнения еще усилились, когда лесная чаща поредела, и впереди открылся вид на мертвые производственные здания, внешне никак не напоминавшие учебные заведения: выбитые окна, проваленные крыши и ни единого намека на какую-то жизнь.

– Надо же… – произнесла Тильда, останавливаясь и обозревая постапокалиптическую картину. – Вот это нас занесло! – Она обернулась к Виоле и Якуру, тоже застывших с вытянутыми лицами. – Вам не кажется, что нас надули?

Якур помрачнел, Виола придвинулась к нему, словно ища защиты перед надвигающейся опасностью.

– Здесь ведь ничего нет кроме заброшек! – Тильда с подозрением покосилась на Зарубина. – Отвечайте, зачем вы нас сюда заманили?! Зачем наврали про университет?

– Имейте терпение, мы же еще не дошли. – Зарубин тяжело вздохнул. – Каждый раз одно и то же. Сколько времени приходится тратить на объяснения и уговоры!

– Но я не вижу ничего похожего на университет! – Тильда нервно вскинула руку, указывая вдаль. – Там останки какого-то завода!

– Да, так и есть, это мраморно-известковый завод, уже почти три десятка лет не действующий. Он прекратил работу за год до открытия нашего филиала и теперь служит для него ширмой.

– Ширмой? – растерянно повторила Тильда.

Рядом недоверчиво хмыкнул Якур, а Виола сказала:

– Мне кажется, я вижу что-то. Какие-то золотистые двери… Вон, в том большом здании. Сначала их не было, а потом они появились. И еще вижу белые башни, а до этого они казались кирпичными трубами.

– У тебя отличное зрение, Виола Санталайнен! – похвалил ее Виктор, пытаясь сдержать довольную улыбку. – Декан не ошибся, предположив, что ты обладаешь особым даром, позволяющим видеть запредельное пространство. В филиале тебе помогут развить его и научат применять с пользой.

– Ах, да! Вы же говорили, что туда зачисляют только одаренных! – воскликнула Тильда, вспомнив первый разговор с Зарубиным в аэропорту. – В таком случае, и у меня должен быть дар, так ведь? И у Якура? Раз уж вы его взяли.

– Все верно. – Виктор кивнул.

– И в чем заключаются наши особенности? – Тильде не терпелось услышать правду о своем даре, но Зарубин бросил быстрый взгляд на циферблат наручных часов и сообщил:

– Все вопросы вы сможете задать на собеседовании. Сейчас нам лучше поспешить, иначе мы рискуем заночевать в разрушенных строениях, потому что после заката вход закроют до утра.

В лучах заходящего солнца шесть толстых кирпичных труб казались объятыми пламенем. У двух из них отсутствовала верхняя часть, горы битого кирпича вздымались у основания. Одна труба имела пирамидальную форму, а остальные – конусовидную.

– Это потому что их строили в разное время, – сообщила Тильда, читая с экрана смартфона информацию о Мраморном заводе. – С тысяча восемьсот девяносто шестого по тысяча девятьсот девяностый год здесь делали известь из мрамора, который обжигали в этих вот трубах-печах, а первые мраморные карьеры появились еще в семнадцатом веке! А знаете, что такое мрамор, а? О, это очень любопытно! Представьте себе горы скелетов морских обитателей, которых сплющило под огромным давлением.

– И почему же их сплющило? – спросил Якур, вовремя поддержав Тильду под локоть, – та читала на ходу, не глядя под ноги, и споткнулась о кирпичный конгломерат, попавшийся ей на пути.

– Черт, тут все усыпано строительным мусором! – Тильда недовольно фыркнула, высвобождая руку, и снова уткнувшись в экран, продолжила. – Сплющило, выходит, из-за тектонических движений, вызванных вулканической активностью. Три тыщи лет назад здесь сплошь кипели вулканы! Вот откуда взялся мраморный рисунок: белые прожилки – это останки животных, моллюсков и рыб, а другие цвета – это разные вещества, из которых состоит вулканическая лава. Например, красноватые штрихи мрамору придает оксид железа, а сульфид железа добавляет сине-черный оттенок, хлориты же окрашивают его в зеленый, упс!.. – Тильда снова споткнулась, и Зарубин бесцеремонно отобрал у нее телефон.

– Продолжишь лекцию чуть позже, в более подходящем для этого месте! – сердито заявил он и спрятал ее гаджет в свой портфель, полный каких-то бумаг. Это была единственная ноша, которую он взял с собой из машины, а багаж новоиспеченных студентов пообещал доставить утром, заверив, что в общежитии университета им выдадут все необходимое.

Тильда вызывающе посмотрела на Виктора, пытаясь пробуравить взглядом его непроницаемые очки, в которых плавало алое солнце.

– В Вики написано, что Мраморный завод одно время принадлежал Санкт-Петербургскому университету. А о Горном там не упоминается.

– Потому что это секретная информация, – отозвался Зарубин, поправляя очки.

– Загадочное местечко, – хмыкнула Тильда, обозревая унылые бетонные строения и разнообразные конструкции, загромождавшие пространство впереди. Вблизи трубы-печи выглядели еще более зловещими: вывороченные из раскрошившейся кладки ржавые скобы торчали опасными шипами, кучи белесой золы на земле перед отверстиями навевали мысли о крематориях, обугленные арочные проемы на верхних ярусах походили на рты, раскрытые в крике ужаса. Перед одним из таких проемов-ртов стоял, раскинув в стороны длинные ноги-опоры, изрядно потрепанный временем бетонный мост, упиравшийся другим концом в горный склон. На его раскрошенных от времени боках весело зеленели пятна мха и горделиво покачивались на ветру молодые деревца, прикрывая тоскливо выпирающий скелет из металлической арматуры.

За трубами на многие метры растянулось невысокое серое сооружение непонятного назначения. С одной стороны оно примыкало к зеленому одноэтажному дому с двускатной крышей и пустыми оконными проемами: отсутствовали не только стекла, но и рамы. По всему фасаду дома змеились черные жирные трещины, такие глубокие, что казалось, строение рухнет от малейшего ветра. Дальше, за домом, высились безликие пятиэтажки, едва заметные на фоне зарослей, полностью лишенных листвы.

– Нам туда! – Зарубин жестом указал на зеленый дом и направился к нему, огибая каменные глыбы и кучи щебня, разбросанные по всей территории.

– Да к такой хибаре даже подойти страшно! – возразила Тильда, но все-таки ускорила темп ходьбы.

– Зря ты! Оно такое красивое! – послышался сзади восхищенный голос Виолы. – Здесь просто великолепно, Тильда!

– Что? Серьезно? – Тильда удивленно посмотрела на сестру. Та шагала рядом с Якуром, как приклеенная. Глаза ее горели необъяснимым восторгом.

– Поторопитесь! – крикнул Зарубин, остановившийся у входа в дом. – Переход скоро закроют!

Над входом выделялся прямоугольный фрагмент штукатурки более темного оттенка, – похоже, когда здание красили в последний раз, то поленились снять какую-то вывеску.

– Здесь было заводоуправление, – пояснил Зарубин.

– А теперь, значит, дом служит переходом в другое измерение, – подытожила Тильда с плохо скрытым сарказмом. – Вам не кажется, что ваш секрет слишком уж на виду? Неужели вы не боитесь, что о переходе станет известно посторонним?

– Это маловероятно. Экскурсии сюда не водят, а одиноких сталкеров больше привлекают трубы и

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 70
Перейти на страницу: