Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Ограбление - Тейт Джеймс

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 84
Перейти на страницу:

— Вообще-то, Чад, дело в тебе. Так что… пока. — Я закинула сумку на плечо и быстро вышла, заплатив официантке по дороге, сказав ей оставить сдачу.

Тревога и предвкушение бурлили в моем желудке, пока я шла через кампус на лекцию профессора Смита в восемь тридцать. Я хотела прийти на несколько минут раньше, чтобы расспросить его о том, какого хрена он продинамил меня и нашу встречу.

Всю дорогу я настраивала себя на то, чтобы надрать ему задницу за то, что он меня кинул. Настолько, что я практически лопалась от возмущения и негодования, когда ворвалась в дверь класса и обнаружила, что его там тоже нет.

Нахмурившись, я постояла минуту, глядя на пустые стол и кафедру, а затем переключила внимание на студентов, распаковывающих свои компьютеры и конспекты в первом ряду.

— А Джо… эм, профессор Смит уже пришел? — спросила я, указывая на место, которое он должен был занять.

Парень только покачал головой и вернулся к своему занятию.

Я подошла к преподавательскому столу, бросила свою сумку и достала телефон. Может быть, у него что-то случилось, и ему нужно было срочно уехать? Но, конечно, он должен был позвонить или написать сообщение, а мой телефон не показывал ни того, ни другого.

Какого хрена?

Мое раздражение и беспокойство росли с каждой минутой, пока в конце концов, когда занятие должно было начаться десять минут назад, и я не смирилась с тем, что он не появится. Скрежеща зубами от ярости, я открыла на экране один из уроков доктора Бейли и, совершенно выбитая из колеи, начала лекцию.

К тому времени, когда занятие закончилось, я столько раз переходила от волнения к раздражению, что выдохлась. Мой телефон не пикал. Ни разу. Какого хрена?

Выйдя из университета и направляясь к своей машине, я нашла его контакты в своем телефоне. Я должна позвонить и убедиться, что он жив, верно? А что, если он попал в аварию и лежит где-нибудь в канаве?

Наверное, это пошло бы ему на пользу.

Фу, как некстати. Никто не заслуживает такого, но я сильно сомневалась, что все так и было. Скорее всего, он просто подцепил какую-нибудь незнакомку и потерял счет времени. В таком случае, я не собиралась подпитывать его эго, позвонив, чтобы проверить, как он там. Нет, к черту. Он может просто погрязнуть в чувстве вины, и это все, что меня волнует.

Кроме того, у меня были более насущные проблемы. Например, возвращение в РБД на работу после всего этого инцидента с кровью.

Мои инстинкты кричали мне, что нужно бежать. Просто отправить заявление об уходе по электронной почте и никогда не возвращаться в поместье Гримальди. Но моя упрямая гордость отвергала эту идею, поэтому через двадцать минут я вошла в РБД как ни в чем не бывало. Надо отдать должное его уборщику, прихожая была безупречна, и это само по себе чуть не заставило меня пошатнуться. Он стер смерть того человека, как… ну, точно, как будто ее никогда не было.

Проглотив свои чувства, я выпрямила спину и без оглядки прошла мимо бального зала, не сводя глаз с места, куда я направлялась, Я уже почти добралась до туда, когда услышала свое имя.

— Тристиан, слава Богу, ты здесь. — Помощница мистера Гримальди, Наоми, поспешила ко мне с пакетом одежды, перекинутым через руку. — Это тебе. — Она передала пакет. — И это тоже. — Она протянула запечатанный конверт, ожидая, пока я возьму его.

Я нахмурила брови, но она лишь пожала плечами.

— Мне сказали, чтобы я обязательно передала его тебе в руки, если ты появишься на работе. Так что… — Она помахала конвертом, призывая меня взять его. Неохотно, я вытянула руку, и она вежливо улыбнулась мне. — Спасибо. Хорошего дня, Тристиан.

Я разговаривала с Наоми лишь вскользь, но она была вся в делах. Поэтому меня ничуть не удивило, когда она исчезла без дальнейших объяснений, оставив меня посреди галереи с полными руками.

Как только я оказалась внутри и закрыла за собой дверь, я выдохнула и сняла туфли. Я положила конверт в сумку, чтобы рассмотреть его позже. Что бы это ни было, оно могло подождать. Не то чтобы я думала, что мистер Гримальди собирается меня уволить… скорее всего, это наличка с вежливой просьбой меня держать язык за зубами по поводу мертвого человека.

Все картины были точно такими, какими я их оставила, поэтому я прошла в мастерскую и приступила к работе. Как всегда, было легко отключиться, поэтому, когда я заметила, что кто-то стучит в дверь галереи, я понятия не имела, как долго он ждал.

— Черт, — прошептала я, понимая, что моя смена уже закончилась. Время летело. — Минутку! — воскликнула я. Быстро и осторожно собрала вещи на своем рабочем месте и убедилась, что все надежно заперто, после чего взяла сумку и поспешила к главной двери галереи.

Мои туфли были там, где я их оставила, поэтому я надела их, прежде чем открыть дверь.

— О, — вздохнула я, мгновенно проклиная себя за то, что не проигнорировала стук. — Декстер. Ты меня напугал.

Он был прямо там, не давая мне возможности выйти из галереи, не столкнувшись с ним, поэтому я просто осталась на месте, заблокировав дверь и крепко держа ее.

— Наоми сказала мне, что видела тебя раньше, — прошептал он, как будто это был секрет или что-то в этом роде. — Я должен был спуститься и убедиться, что с тобой все в порядке, после…

— Да, в полном порядке, — отрезала я. — Спасибо, что проверил. Мне пора идти.

Декстер не двигался.

— К чему такая спешка? Я подумал, может быть, мы могли бы провести некоторое время вместе… Он протянул руку и провел пальцем по моей щеке, заставив меня вздрогнуть. Он увидел это, и его глаза сузились.

— Мне нужно работать над заданиями, — ответила я с натянутой улыбкой. — Так что, может быть, в другой раз.

Он по-прежнему не уходил с моего пути, поэтому я стиснула зубы и шагнула ближе, чтобы полностью закрыть за собой дверь. Как бы ни было мне некомфортно из-за Декстера, я не собиралась отказываться от охраны галереи.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 84
Перейти на страницу: