Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детективы » Наследница по найму - Мэдлин Хантер

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 77
Перейти на страницу:
взглянула на свои руки. Он был очарован ими. Его прикосновение не пугало и не вызывало отвращения, в то время как реакция на Филиппа говорила о том, что отторжение никуда не делось. Странно, но Чейз Реднор не вызывал в ней привычных чувств.

Как ей хотелось опять испытать нормальные женские эмоции! Минерва очень надеялась, что избавится от прямо-таки патологической подозрительности к мужчинам до того, как превратится в старуху, но боялась, что надежда тщетна. Почему-то ей казалось, что самые приемлемые для объятий – руки Реднора.

На несколько мгновений в библиотеке, когда какое-то особенное тепло в его глазах приковало к себе ее внимание, она словно почувствовала свежее дуновение ветерка, несущего в себе обещание весны.

Глава 7

Родственники герцога проснулись поздно, так что Минерва тоже припозднилась со своими обязанностями. Пришлось обходить все комнаты, пока гости наряжались и готовились к новому дню.

Кевин навестил леди Долорес, пока служанка делала ей прическу, а Минерва разводила огонь.

– Присядь, – распорядилась дама, как только он вошел. – Я вызвала тебя потому, что считаю: поскольку ты вряд ли готов смириться с решением брата, мы можем быть союзниками. Агнес намерена заставить всех принять завещание в том виде, в каком оно есть. Полбуханки, как она выражается. А я уверена, что нам и половины не достанется.

– От этой полбуханки толку мало, если вторая половина отойдет к кому-то из тех, кто не разбирается в деле. Полагаю, года через два мы разоримся. Если бы он оставил партнерство отцу или одному из кузенов…

– Я говорю о деньгах, а не о предприятии, – заявила Долорес раздраженно. – В этом кроется главная проблема. Когда мужчина берется за какое-нибудь ремесло, оно занимает все его мысли. Если мы оспорим завещание и добьемся успеха, у тебя хватит средств, чтобы учредить десять новых предприятий. Сосредоточься на главном призе, Кевин.

Минерва поежилась от повисшей тишины, усиленно делая вид, что никак не может разжечь огонь.

– Может быть, вам, тетя Долорес, это и кажется ремеслом, а для меня это наука, применяемая во имя прогресса.

– Да, да. Все правильно. Но тебе все еще требуется традиционное наследство, как и всем нам. Кстати, где сейчас твой отец? Братьям следовало явиться сюда. Я знаю, что им обо всем сообщили.

– Отец говорил, дядя Фредерик уже давно сообщил своим братьям, что с их поколения будет достаточно средств, которые достались им от матери, плюс его многолетние выплаты.

– Вот как? Какой вздор. Надеюсь, он не включил в эту сделку нас с Агнес. С незамужними сестрами все по-другому.

– Возможно, вам стоит спросить моего отца, как на это смотрел дядя Фредерик.

– Я бы так и поступила, но его здесь нет.

– Он в городе. Вы успеете посетить его и вернуться сюда до появления поверенного.

– Я спрашиваю тебя, Кевин. Хватит упрямиться.

– Герцог упомянул в завещании и тебя, и тетю Агнес. Он считал, что вы обе могли бы уже выйти замуж, но не хотите, потому что он так много вам выплачивает, что брак для вас был бы невыгоден. По его мнению, вы и так уже – как там, отец говорит, герцог выразился? – «достаточно нажрались из этого корыта».

– Достаточно что?.. Да как они смеют! Больно умными они с Фредериком себя считали! Две белые вороны.

– Я и сам такой же. Теперь я должен с вами попрощаться. Сегодня меня не будет ни на каких семейных сборищах, кроме встречи с поверенным. Лучше вам поискать союзников где-нибудь еще. Попробуйте, например, поговорить с кузеном Уолтером или с молодым Филиппом. Этот настолько погряз в долгах, что, пожалуй, согласится на любую взятку, которую вы ему предложите.

Как только дверь за Кевином закрылась, Долорес принялась ругаться себе под нос. Досталось и горничной.

– Невоспитанный мальчишка! Всегда таким был. И самомнение непомерное, учитывая, как он ничтожен и сколь малого добился в жизни. Вот и еще один сдался, совсем как Чейз. Все это невыносимо унизительно! Девчонка! Убери этот локон. Я тебе уже дважды объяснила, как это делается. Николас нас тут держит как дикарей, с никуда не годными слугами…

Минерва поднялась, взяла корзину и выскользнула из комнаты, пока не досталось и ей.

Следующей она выбрала комнату Уолтера в надежде побольше о нем разведать. Увы, ни его, ни Фелисити там не оказалось. Минерва осмотрела платяной шкаф и туалетный столик. Хотелось бы заглянуть внутрь, но это было бы слишком рискованно. К тому же вряд ли удастся найти что-нибудь стоящее. Пришлось унять любопытство и заняться камином, а потом идти дальше.

Через полчаса она спустилась в подвал и, поставив корзину на место, заглянула на кухню.

– Там нужно кое-что постирать, – сказала кухарка, оттопыренным большим пальцем показывая в глубь дома. – Велели посылать туда всех, кто не занят, – вот тебя, например.

К тому времени, как дверь прачечной открылась и вошел Чейз, Минерва уже была по локоть в мыльной воде.

– Как вы меня нашли? – спросила она, шмякнув на стиральную доску льняную простыню.

– Вы же сами говорили, что помогаете на кухне, после того как выполните свои ежедневные обязанности. Я спросил у кухарки, миссис Фаулер, где вы.

Его появление приободрило ее, а то Минерва совсем было приуныла, после того как вошла в прачечную.

– Вам что-нибудь нужно?

Чейз медленно расплылся в улыбке.

– Вовсе нет. Всего лишь хотел убедиться, что мой юный кузен больше не доставляет вам неприятностей.

Ее женская натура жаждала услышать другие слова, что-нибудь вроде: «О да, ваше общество так приятно! Не могли бы вы подарить мне поцелуй?»

Да что же с ней такое?

– Он сегодня как сквозь землю провалился. Это вы его отпугнули?

– Я обещал устроить ему взбучку, если опять начнет домогаться кого бы то ни было в этом доме. В глубине души, если честно, я надеялся, что он даст мне повод: врезать бы ему разок-другой – только на пользу пошло бы.

– Может, мне внести его в список потенциально полезных объектов расследования?

– Склонен согласиться с вами, что ему не хватило бы смелости, даже если бы у него была веская причина волноваться и злиться из-за завещания, то есть если он знал, что никакого наследства не получит. Он уже несколько лет живет не по средствам и при этом ни в чем себе не отказывает.

– В таком случае он не похож на вас.

– Как и на большинство наших общих родственников.

Минерва перевернула простыню и невольно обратила внимание на свои руки, красные, распухшие и потрескавшиеся от стирки. Ногти, как у прачки, пообломались, потеряли

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 77
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Мэдлин Хантер»: