Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Ужасы и мистика » Заражение - Уильям Мейкл

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 38
Перейти на страницу:
смог хорошо разглядеть его, пока оно карабкалось выше. Броня панциря, по всей видимости, не уступала броне танка. Каждая лапа выглядела выше человека, на конце каждой было по когтистому крюку, размером примерно с руку Бэнкса и в двое толще. Из головы возвышались две огромные антенны, пять–шесть футов[13] в длину, каждая толщиной в дюйм[14] и более толстая, как стальной кабель. Они хлестали по конструкции корпуса, как будто решая, какую часть сожрать. Пульсирующее, слабое голубое свечение исходило у него от брюшка, и Бэнкс прикинул, что оно было длиной в десять футов, может двенадцать, от живота до хвоста.

Он боролся с почти всепоглощающим ужасом, чтобы поднять оружие и выпустить пару обойм в эту тварь, но тут в его голове эхом раздался его же приказ.

Не трогайте их, если они не трогают нас. Согласны?

- Согласен, - прошептал он и шагнул к краю галереи.

Он увидел, как Хинд смотрит через его плечо и инстинктивно тянется к оружию. Он положил на его руку свою, а затем помотал головой, но не сказал ни слова. Oн слегка подтолкнул Хинда и Мака обратно к двери, где двое членов отряда работали с панелью.

- Что за пиздец, Kэп? – сказал Мак.

Бэнкс остановил его взволнованный шепот, приложив палец ко рту.

К счастью, послание дошло до всех. Они стояли замерев, едва дыша, пока тварь плескалась по моторному отсеку в паре ярдов от них. Бэнкс старался не думать о том, может ли быть у твари обоняние, и может ли оно их учуять, или каким-то образом, любым другим образом, почувствовать их присутствие. Что если оно прямо сейчас распыляет яд в воздух, что если все они его вдыхают, что если...?

Он заставил себя успокоиться и указал МакКелли, чтобы они продолжали работать над панелью.

Это просто жук. Огромный жук, просто огроменный. Но, по-прежнему - жук.

Он старался в это поверить, но до него пока это не дошло.

Наконец, Бриггс поднял большой палец, и он увидел, как замигали два маленьких огонька. Он быстро стал трясти большим пальцем в ответ.

Отправляемся нaверх.

На этот раз отряд повел он. Oни покинули моторный отсек и по лестнице направились в коридор, который был выше. Он чуть не столкнулся с женщиной, которая выглядела удивленной, но при этом у нее было оружие.

* * *

Он не знал, кто из них испытал больший шок; но его тренировали, ее же - нет. Tак что, он быстро перехватил ее оружие перед тем, как она смогла что-то сделать от шока. Он понял, что она собирается что-то сказать, а возможно даже закричать, так что он сделал единственную вещь, которую предполагали обстоятельства. Он убрал ее оружие за спину, кто-то перехватил его, но он не посмотрел, чтобы понять, кто это был. Затем он прикрыл ей рот, чтобы она не шумела, и потащил ее по коридору, втолкнув ее в первое помещение, на которое они наткнулись. Kоторое, по всей видимости, было каютой инженера. Отряд собрался за его спиной и прикрывал выход.

- Это пушка Нолана, - cказал Мак со своей стороны. – Как ты ее получила?

Глаза женщины были широко раскрыты, а сама она была очень бледной, но она быстро приходила в себя от шока.

- Он мне передал, - cказала она. Ее акцент выдавал ее. Она не посмотрела на Мака, заглянув Бэнксу прямо в глаза. – Он сказал мне отправиться искать вас.

- Где он? – продолжил Мак, почти крича, пока Бэнкс жестом не приказал ему остановиться.

- Он прямо там, где вы его оставили. Умирать тогда, и мертвый сейчас, – мягко сказала она. - Я была с ним до конца.

Мак замолк, а Бэнкс по ее глазам понял, что она не врет. Cмерть Нолана не была легкой.

И мы оставили его умирать в одиночестве.

С этим нужно было разбираться позже, во время темных мертвых часов будущих темных ночей. Сейчас у него не было времени на вину.

- Ты - точно русская. Ты из команды?

- Главный ученый Светланова – ответила она. - И единственная, оставшаяся в живых, я думаю.

- Ну что же, главный ученый. Был бы благодарен, если бы ты рассказала, что здесь происходит.

Она тихо убрала руку в карман, чтобы достать оттуда диктофон.

- Все на пленке, - сказала она. Клацанья и царапанья раздались где-то сверху, и этот шум сопровождался нарастающим гулом. – Хотите здесь послушать или может найдем какое-нибудь безопасное место?

* * *

Бэнкс посмотрел на Хинда, который проверял коридор в оба конца, затем указал наверх. Звук повторился: интенсивное клацанье и царапанье от множества лапок по металлической поверхности.

- Пока что они над нами, Кэп.

- И по звуку, это те же, с которыми мы столкнулись в гавани, а не тот уебан, которого мы видели внизу. Ладно. Хуй на компьютеры, у нас тут главный ученый. Самое время уходить. Отправляемся на палубу, оттуда на шлюпках гребем к берегу.

- Мы не можем... - начала женщина перед тем, как Бэнкс повернулся к ней снова.

- Нет, можем, - перебил ее он. - Ты либо идешь с нами, либо остаешься с ними, – большим пальцем он указал наверх. – Так, что решила?

- Но...

Бэнкс взял у нее диктофон и убрал его в парку. Ее он больше не слушал, у него были другие неотложные дела, которые требовали решения. Шум на верхнем уровне стал почти оглушительным: клацанье и царапанье, будто что-то пыталось до них добраться сверху. Затем он вспомнил тварей у двери в почту, которые отдирали полоски метала от дверного косяка.

Может это как раз то, чем они сейчас занимаются.

- Вы меня слышали, - обратился он к отряду. – Выдвигаемся. Мак, указывай путь. Шлюпки - настолько быстро, насколько можем.

* * *

Коридор, по которому они двигались, был примерно во всю длину судна. Бэнкс посмотрел вверх по лестнице, когда они пробегали рядом с комнатой управления.

Нужно проверить Нолана. Просто чтобы убедиться.

Но перед ним предстал образ женщины, которая, он был уверен, говорила правду о смерти мужчины. Кроме того, шум становился громче. Где бы не находились твари, они приближались.

Нас здесь запрут, как крыс в ловушке. 

Они шли через беспорядок, который напоминал последствия кровавой битвы, которая прошла здесь, и кладовую с распахнутой дверью. Женщина остановилась, чтобы шагнуть туда,

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 38
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Уильям Мейкл»: