Шрифт:
Закладка:
Первым заговорил Лева.
— Ну что ж, — сказал он, потягиваясь и наклоняясь, чтобы размять спину. — Такое ощущение мощи испытываешь не каждый день.
Тут Гали взорвалась веселым и облегченным смехом.
— Братья, — воскликнула она, широко разводя руки, будто желая обнять их. — Мы сделали это! Мы стали частью чего-то большого и важного. И мы сделали то, что никогда бы не сделали поодиночке.
ИЗ ТЕНЕЙ
— Смотрите, быстрее! — закричал Тоа Лева, указывая на что-то в другом конце пещеры. — Манасы оттаивают. Когда Макута увидит, как его потерпевшие неудачу слуги спасают бегством свои шкуры, он постарается убраться с нашего пути.
Похату посмотрел в ту сторону, куда указывал Тоа Воздуха. Все шесть Тоа наблюдали, как освобожденные от зловещих масок Манасы выбираются из оттаявших ловушек, куда их упрятала сила льда Тоа Кайта Вайрухи. Они поспешно убрались, скрывшись в темноте ближайшего тоннеля.
Это была тяжело отвоеванная победа для Тоа. Наступал момент ликования. Но, каким-то образом, Похату было трудно расслабиться и насладиться радостной минутой. В воздухе что-то чувствовалось. Откуда-то доносился звук скрежета камней, ощущался легкий трепет среди скал. Эти звуки говорили о том, что их приключения не закончились и что они могут встретить других врагов.
Тоа Земли думал о том же.
— Не стоить быть таким уверенным в том, что мы на самом деле победили Великого Злодея, — с серьезным видом сказал Онуа Леве. — Хотя эти Манасы очень сильны, они всего лишь охранники. Сам Макута…
— Что это? — прервала его Гали. Тоа Воды пристально смотрела в глубину пещеры. — Там что-то двигалось. Онуа, ты видишь что-нибудь?
Вместе со всеми Копака вглядывался в темноту, крепко сжимая меч.
Кап-кап.
Где-то далеко на камень стекала вода. А может, это недалеко? Здесь трудно было определить.
— Кто-нибудь что-нибудь видит? — краткое молчание прервал шепот Левы.
— Ш-ш-ш, — с упреком посмотрела на него Гали. — Вы слышите?
Внезапный треск нарушил тишину пещеры.
— Тоа…
Похату прыжком развернулся. Он не был уверен, слышал ли он только что шепот.
— Тоа…
— Кто это? — с вызовом крикнул Таху. — Кто там? Выйди вперед и покажись, или ты почувствуешь на себе гнев Тоа Таху!
Эхо издевающегося смеха наполнило пещеру.
— Ну конечно, — прошипел с удовольствием низкий голос. Казалось, он шел из ниоткуда и, в то же время, наполнил собой все пространство. — Тоа Таху с пылающим сердцем и таким же горячим нравом. А как ярко ты можешь гореть?
Макута. Не понимая, как, но разум Таху знал, кому принадлежит этот голос, и имя всплыло у него в голове.
Это был Темный Властелин, которого они так долго искали.
В одном из тоннелей, отходивших от главной пещеры, показалось слабое движение. Таху бросился туда и нанес сокрушительный удар. Но его огненный меч рубанул пустой воздух.
— Подожди! — крикнул Похату, хотя было уже поздно. — Подожди, Таху. Мы даже не знаем, с чем имеем дело.
Мерзкий смех вновь наполнил пещеру.
— Ах, должно быть, это знаменитый Тоа Похату, у которого разум подобен крепкому камню, — проворковал таинственный голос. — Который всегда готов к ожиданию, наблюдению и размышлению даже тогда, когда под его ногами обрушится остров Мата-Нуи.
— Конечно, это легко — издеваться над нами из темноты, — спокойно произнес Онуа. Он вышел в центр пещеры. — Но твои слова не могут разбить нас.
— Несомненно, — елейно ответил голос. — Но это не имеет никакого значения, так как я просто буду спокойно наблюдать, как вы сражаетесь и побеждаете друг друга.
Испуганная Гали не желала больше ничего слушать. Но голос исчез, будто и не появлялся до этого.
— Что это значит? — нарушил молчание Лева.
Прежде, чем она ответила, Гали боковым зрением уловила какое-то движение. Развернувшись, чтобы встретиться с угрозой, она увидела высокую фигуру. Она неслась к Таху и размахивала ужасным, смертельно острым мечом.
ТОА ПРОТИВ ТОА
— Таху! Берегись!
Тоа Огня повернулся как раз вовремя для того, чтобы поднять меч и отразить нападение. Лицо нападающего скрывала выщербленная, закопченная маска, а из кончика меча вырывался черный дым.
Таху, как мог, сдерживал атаку незнакомца. Он приказал своей силе наполнить меч и направил его на песчаную почву под ногами своего противника. Земля сразу же превратилась в стекло и треснула под тяжестью его врага. Его противник провалился.
Но у Таху не было времени этому радоваться, так как незнакомец появился над краем ямы, в которую он угодил.
— Не хочется портить твои иллюзии, — сказал он шипящим, дребезжащим голосом, — но так просто ты от меня не избавишься.
Его слова только еще больше разъярили Таху. Из его меча вырвались языки пламени, но он действовал слишком быстро, бездумно. Пламя попало в стены и булыжники под ногами, искры наполнили пещеру, дождем осыпая других Тоа.
— Будь осторожен, Таху, — снова заговорил нападающий, — как бы пламя гнева не вышло из-под твоего контроля.
Таху заскрежетал зубами.
— Посмотрим, понравится ли сейчас тебе мой огонь, — произнес он.
Он направил меч в каменистый пол пещеры. Из меча показался огонь, он растопил скалу и превратил ее в дымящуюся, раскаленную лаву.
— Брат Таху! — Голос Онуа звучал глухо, его перекрывал шум пузырящейся лавы. — Следи за тем, что ты делаешь. Ты можешь подвергнуть опасности всех нас!
Таинственный противник Таху соскользнул со скалы и помчался к нему через озеро лавы. Его улыбка стала шире.
— Давай! Сдайся огню, — прошептал он. — Позволь ему поглотить тебя и все, что тебе дорого. Я знаю, ты чувствуешь, как пламя разгорается внутри тебя.
Таху задохнулся, напуганный