Шрифт:
Закладка:
– Нет.
– И вы не обнаружили никаких ЗППП или вирусов, связанных с внутривенным употреблением наркотиков?
Флик покачала головой.
– Нет.
– И с пакетами для вещественных доказательств не было никаких нарушений?
– В той комнате не было человека, который бы не понимал, что поставлено на карту, сержант По. Полагаю, вы видели запись. Цепочка поставок была безупречной. Если нужно, я готова подтвердить это и в суде.
– Почему она не захотела обратиться в больницу? Или в центр помощи жертвам сексуального насилия?
– Наотрез отказалась от того и от другого. Позже объяснила мне, что ей просто хотелось побыть одной. Даже в ресторан она решила не ходить, пока отец не освободится. Ее и здесь продержали так долго, только чтобы убедиться, что у полиции есть все необходимое.
– Вы просили сдать кровь на опиаты?
– Да, хотя это было предсказуемо бессмысленно.
– Почему?
– Тяжелые наркотики остаются в организме всего несколько часов. За четыре дня до побега Элизабет ничего не принимала, и тест оказался отрицательным. Мы сделали все анализы. Она не была беременна, у нее не было никаких инфекций, и в ее организме не было никаких лекарств.
По отметил, что нужно позвонить Эстель Дойл. Он хотел как следует все проверить. Он не сомневался в правоте Флик и был уверен, что второе тестирование только подтвердит результаты первого, но хотел, чтобы были рассмотрены все аспекты.
Он задал еще несколько уточняющих вопросов, но не получил ответов, которых не смог бы получить из материалов дела, так что просто поблагодарил Флик и оставил ей визитку. Когда он подходил к двери, она уже вызывала по интеркому следующего пациента.
А он думал, у полицейских напряженная работа…
Глава восемнадцатая
На обратном пути к арендованной машине По позвонил Эстель Дойл. Она ответила на четвертом гудке.
– Даже живым анализ ДНК так быстро не делают. Я позвоню тебе, когда он будет готов. Но это будет не сегодня.
– Я звоню не поэтому. Ты всю кровь использовала?
– Нет, конечно.
– Тогда не могла бы ты сделать еще несколько анализов?
– И Камбрия с радостью заплатит, верно?
– Хорошая идея, кстати! Можешь выставить счет напрямую нам. Укажешь имя инспектора полиции Стефани Флинн, а я тебе по почте пришлю реквизиты.
– Хорошо. Какие анализы нужны?
Он запросил те же, какие уже провела Флик.
– ЗППП, беременность и опиаты, – повторила Дойл. – Все?
– Какие есть варианты?
– Дорогой и очень дорогой.
– Что входит в очень дорогой?
– Жидкостная хромато-масс-спектрометрия.
По всегда был из тех, кому нужно знать, какой результат что-либо дает, а не как оно устроено. Он подозревал, что Дойл намеренно говорит научными загадками, чтобы его позлить.
– Это хороший вариант, да? – уточнил он.
– Золотой стандарт. Проанализирует каждое химическое вещество в образце.
– Сколько?
Она назвала цену. По сморщил нос. Сумма была приличная. Предстоял неприятный разговор с Флинн – такие крупные закупки должна была подписывать она. Флинн уж точно откажет, подумал По, ну да и черт с ней. Сделает вид, что произошло недоразумение, когда счет ляжет ей на стол.
– Давай, – решил он.
– Ты уверен?
– Нет. Но все равно давай.
– Что ты задумал, По?
– Хватаюсь за соломинку, Эстель. Хватаюсь за соломинку.
По позвонил Гэмблу и сказал, что еще ему нужно: имя полицейского, который подписал образец крови, переданный курьерской службе. Гэмбл ответил, что организует его приезд в полицейский участок Кендала. По оценил этот жест, но поскольку он собирался переговорить с курьерами в Пенрите, он предпочел бы встречу в центральном офисе.
По вырулил к М6. Добравшись до автострады, позвонил Томасу Хьюму, фермеру, который присматривал за Эдгаром. Чуть позже По планировал его забрать.
На звонок ответила женщина, и это удивило По. Ему казалось, что Хьюм, вспыльчивый и нелюдимый фермер, ведет ту же монашескую жизнь, что и он сам.
– Можно поговорить с Томасом, пожалуйста?
– Кто это?
По представился. Повисла пауза. В конце концов женщина сказала:
– Можно узнать, что вам нужно?
– Я хочу забрать свою собаку. Томас присматривает за Эдгаром, когда я в отъезде.
– Да, конечно. Приезжайте. В любое время после пяти.
– Отлично.
Все это казалось странным. Когда он назвал свое имя, женщина как будто забеспокоилась, но, услышав, что он хочет лишь забрать собаку, казалось, вздохнула с облегчением. По не стал очень уж об этом раздумывать – у него были дела и поважнее.
* * *
Полицейского, подписавшего образец, звали Джон Лэнгли. Это оказался полный мужчина с искривлением колена, и смотреть, как он поднимается, было все равно что наблюдать иллюстрацию опоры и движения: он раскачивался вперед и назад, пока инерция не позволила ему спрыгнуть со стула, потом дохромал до двери и впустил По.
– Старая травма от игры в регби, – пояснил он.
По усомнился в его словах. Колени – по сути, несущие шарниры, а вес Лэнгли представлял собой довольно серьезную нагрузку. Гэмбл сказал, что теперь он выполняет ограниченные обязанности до тех пор, пока его колено не восстановится или он не уйдет на пенсию. С уликами он работал уже больше года и знал, что делал. Неудивительно, что допрос его возмутил.
По это не слишком-то беспокоило. Передача крови курьерской фирме была звеном в цепочке сохранности. Он должен был отследить всю цепочку, и ему было все равно, кого он при этом расстроит.
– Вы упаковали образец крови Элизабет Китон для передачи курьеру? – спросил он.
Лэнгли не ответил. По терпеливо ждал, пока Лэнгли не сломался.
– Мне нужно проверить.
– Проверьте, пожалуйста.
Лэнгли дохромал до компьютера и коснулся мыши. Экран ожил, и каким-то чудом сразу же появилась нужная страница. «Проверить, не в опасности ли моя задница», – закончил По про себя фразу Лэнгли. По всей видимости, он задергался, узнав от Гэмбла, что По едет к нему.
– Да, это был я. – Он распечатал страницу и протянул ее По, который тут же сверил серийный номер с записанным в блокноте. Они совпали.
– Расскажите мне, пожалуйста, как все было. От начала и до конца, ничего не упускайте.
Лэнгли застучал по клавиатуре одним пальцем, и довольно долгое время По вынужден был мириться с этим звуком.
В конце концов на экране компьютера появилась информация о политике компании относительно упаковки, маркировки и транспортировки биологических доказательств судебно-медицинской экспертизы.
В течение тридцати минут Лэнгли объяснял ему каждый шаг. Приказ составлялся уполномоченным следователем – в данном случае констеблем Риггом, – когда образцы нужно было отправить в лабораторию. Лэнгли отправил курьеру письмо и договорился о времени встречи. Он написал и в лабораторию, чтобы сообщить серийные номера пакетов с