Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Мэверик - Фиона Дэвенпорт

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Перейти на страницу:
о том, что ее коснутся чьи-то руки, кроме моих, привела меня в слепую ярость.

Молли даже не взглянула на отца. Ее глаза были прикованы к моим, и она тут же отпустила его руку, прежде чем пробежать остаток пути ко мне и броситься в мои объятия.

ГЛАВА 12

МОЛЛИ

— Все в порядке, принцесса. Я держу тебя, — пробормотал Мэверик, поглаживая ладонью мою спину.

Я знала, что он беспокоился о парне, который прислал мне цветы и все такое, но я просто думала о нем как о тайном поклоннике. Не настоящем сталкере. Я не могла быть более неправой и чуть не поплатилась за это своей жизнью.

— Если бы тебя здесь не было…

— С тобой все равно все было бы в порядке, потому что мои братья позаботились бы об этом, — прорычал он, прижимая меня ближе. — Другого исхода быть не могло. Я не могу представить свой мир без тебя. С тобой никогда ничего не случится.

— Мать твою.

Моя голова дернулась от знакомого, глубокого голоса. Я не могу поверить, что забыла, что мой отец здесь.

— Папа, — прошептала я, отходя от Мэверика, чтобы обнять его.

Его руки сжались вокруг меня, и он прохрипел:

— Дерьмо. Мать твою. Проклятие.

— Я знаю, что ты пришел сюда, потому что тебе не нравится, что я с Мэвериком, и, вероятно, ты планировал попытаться оттащить меня от него, так что я этому не очень рада. Но слава богу, что ты выбрал время, потому что все могло бы быть так плохо, если бы ты не отвлек моего… моего… преследователя, — пробормотала я, слезы текли по моим щекам теперь, когда то, что только что произошло, действительно дошло до меня.

— Ты бы что-нибудь придумала, — отец поцеловал меня в макушку. — Все те уроки самообороны, которые мы с ребятами давали тебе на протяжении многих лет, дали бы результат, и ты бы нашла свой шанс и сбежала от этого ублюдка.

— Возможно, — пробормотала я ему на грудь. — Я все время слышала твой голос в своей голове, говорящий мне сохранять спокойствие и не позволять страху управлять моими решениями. Чтобы дождаться идеальной возможности.

— Так чертовски горжусь тобой, малыш, — он похлопал меня по спине. — Даже с пистолетом у головы ты не запаниковала.

— Я знала, что Мэверик сделает все возможное, чтобы убедиться, что со мной все в порядке.

— Да, я это уловил, — я откинула голову назад, но взгляд отца был прикован к тому, что было выше. — Ты недостаточно хорош для нее.

Отстранившись от него, я глубоко вздохнула.

— Серьезно, папа? Мэверик только что спас мне жизнь, и это первое, что ты хочешь ему сказать?

Мэверик подошел ко мне и обнял меня за спину.

— Не волнуйся, принцесса. Я понимаю, почему он так говорит.

Я запрокинула голову назад, чтобы поглазеть на него.

— Ты только что убил кого-то ради меня, и тебя не волнует, что мой отец усложняет тебе жизнь со мной вместо того, чтобы поблагодарить тебя за то, что тебе пришлось сделать, чтобы обезопасить меня?

— Мне не нужна благодарность твоего отца. Обхватив мою щеку, он провел большим пальцем по моей нижней губе. — Ты стоишь здесь без единой царапины на своем идеальном теле — это единственное, что мне нужно.

— В любом случае, ты получил мою благодарность, — пробормотал мой отец. — Но это не меняет того факта, что ты недостаточно хорош для моей дочери.

Рука Мэверика сжала мою талию, когда он ответил:

— Я знаю, но она все равно моя.

— Я уважаю это, потому что я тоже никогда не был достаточно хорош для ее матери, — он пронзил Мэверика суровым взглядом. — Но я блять люблю мою женщину. Можешь ли ты сказать то же самое о Молли?

Прежде чем он успел ответить, я зажала Мэверику рот рукой.

— Неа. Ты не собираешься впервые использовать это слово из пяти букв, разговаривая с моим отцом. Если ты хочешь сделать такое заявление, оно будет направлено в мою сторону.

— Ты позволила ему претендовать на тебя, не зная, любит ли он тебя? — прорычал мой отец.

— Я позволила ему заявить права на меня, потому что я лю… — сжав губы, я едва удержалась от того, чтобы признаться в своих чувствах к Мэверику отцу, а не ему. — Ты не можете быть удивлен тем, как идут дела в моих отношениях. Не тогда, когда ты подбадриваешь своих братьев по клубу, поскольку они требуют своих женщин примерно так же, черт возьми, как Мэверик поступил со мной.

— Это другое, — настаивал он. — Ни одна из них не является моей дочерью.

Я раздраженно вздохнула.

— Двойные стандарты — это так смешно. И разочаровывающе.

— В этом нет никакого «ли», принцесса, — пробормотал Мэверик, когда я опустила руку обратно в сторону.

Я повернула шею и посмотрела на него, сдвинув брови.

— Что?

— Ты сказала, что мне нужно передать тебе слова… если я их почувствую, — объяснил он, сжимая мои волосы в кулаке, чтобы моя голова была откинута назад. — Ты должна знать, что у меня нет ни малейшего сомнения относительно того, что я чувствую к тебе, принцесса.

У меня перехватило дыхание от эмоций, сияющих в его голубых глазах.

— Нет?

— Никогда не верил в любовь с первого взгляда. До встречи с тобой я думал, что это какая-то романтическая чушь, — он коснулся моих губ своими и прохрипел. — Почувствовал себя так, будто меня ударила гребаная молния. Прямо в сердце.

— Со мной было то же самое, — прошептала я.

— Надо было сказать тебе перед отъездом, несмотря на то, как мало времени мы провели вместе. Я чертовски люблю тебя, Молли Маккензи.

Мое сердце колотилось так же быстро, как тогда, когда пистолет был приставлен к моей голове. Но на этот раз не от страха. Потому что я получила все, чего когда-либо желала.

— Я тоже тебя люблю. Очень-очень сильно.

— Слава богу, — он завладел моими губами в глубоком поцелуе, не заботясь о том, кто наблюдает. Наши языки переплелись, когда он украл у меня само дыхание. Оставил меня в чувственном тумане, когда он наконец снова поднял голову. — Никогда не отпущу тебя, принцесса. Ты моя. Вся моя.

— Тогда, думаю, хорошо, что я не собиралась никуда идти, — я провела ладонями по его груди. — Потому что я тоже никогда не отпущу тебя.

— Мне приятно видеть на тебе мою нашивку собственности, — Мэверик провел рукой по кожаному жилету, который так много значил для меня. Он скользнул ладонью вниз по моей руке и схватил мою левую руку. Подняв

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Фиона Дэвенпорт»: