Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Имя мне - Смерть - Элизабет Холлоуэй

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 73
Перейти на страницу:
первый взгляд, это простой натюрморт — пару яблок. Два из них красные и разрезаны на четыре части. В контрасте остальные два, одно яблоко за другим. Оно целое и зеленое и в него всажен нож с боку. Последнее яблоко, желтое, почти спрятано под черной тканью на заднем фоне.

Но когда подошла ближе и взглянула на картину, это оказалось больше, чем натюрморт. Она рассказывала историю. Краска на красных яблоках была нанесена остро и агрессивно, а цвет был использован такой же глубокий, как кровь. В контрасте с ними зеленое яблоко было мягким и осторожным. Единственная капля сока бежала по стороне этого яблока, как слеза, от того, что нож вошел в плоть. Яблоко, закрытое черной драпировкой, было слишком спрятано, чтобы увидеть больше, чем его угол, но почти незаконченное качество маленького желтого серебра выглядывало из-под ткани.

Я задрожала, как всегда, когда видела эту картину. Я просто не могла понять, как художнику удалось передать эти глубокие темные эмоции, используя только фрукты.

— Чем могу помочь? — Улыбка мисс Уиз была столь же сияющей, как ее незамутненная душа.

— А, да. У вас сохранились газеты около сорока лет выпуска?

— Да, у нас есть несколько старых газет. — Она заправила прядь за ухо. — Но не уверена насчет сорока лет… Ты ищешь что-нибудь определенное?

— Да, пытаюсь найти историю о мальчике из этой школы, который исчез сорок лет назад. Аарон Шефферд.

— Да, — сказала она и медленно кивнула, — я думаю, что знаю, о чем ты говоришь.

— Вы? — Мой желудок сделал сальто. — Вы его тоже знали?

Она выглядела слишком молодой, чтобы знать его сорок лет назад. Но кто я такая, чтобы так говорить? Я была слишком молода, когда встретила его вчера.

— Нет. Моя мама знала. Она попыталась напугать меня как-то в Хэллоуин этой историей, когда я была в твоем возрасте. — Мисс Уиз гордо улыбнулась. — Она говорила, что это все правда, и знала это, потому что сама была с ним знакома. — Мисс Уиз хихикнула. — Но тебе повезло. Возможно, у нас есть копия этой газеты. Мистер Бойд хранил кое-какие бумаги, в которых упоминается имя школы, даже такие безумные истории, как эта.

Мистер Бойд — прежний библиотекарь. Он ушел прошлым летом. Эта женщина с тонкими светлыми волосами и светским платьем заняла его место.

Она велела следовать за ней по пустой библиотеке. Оставалось всего несколько дней до окончания школьного года, так что большинство людей уже закончили свои доклады и проекты. В библиотеке оставалось только пару человек из тех, кто, возможно, предпочел компьютеру сидение за книгой в библиотеке.

Она повела меня на задворки библиотеки. Стол и четыре стула сложены за высокой деревянной дверью. Библиотекарь отодвинула стол от двери, и я положила свою сумку на один из стульев.

— В этой библиотеке недостаточно места, — сказала она, вытащив ключи из своего кармана.

Дверь скрипнула, когда она попыталась открыть. Женщина дернула ручку несколько раз, пробормотала что-то, чего я не поняла, затем толкнула дверь плечом. Раздался крякающий звук, когда дверь в прохладное темное место отворилась. Она зашла туда и включила свет.

— Ну, вот. Я уверена, это где-то здесь, но тебе придется поискать. Это не должно быть слишком сложно. Я помогу тебе, но не могу остаться допоздна. У меня встреча. — Ее зрачки внезапно расширились, ну, знаете, как в комиксах рисуют глаза удивленных героев. Мисс Уиз прошептала: — Ты же ничего тут не украдешь, да?

— Нет. Я просто хочу посмотреть статью. Я даже не буду выносить ее из комнаты, обещаю.

— Хорошо. Только не говори никому, что я оставила тебя тут одну, хорошо? И помни, что тебе нужно уйти к пяти. В пять запирают двери. — Она послала мне сияющую улыбку. — Удачи, — сказала мисс Уиз, когда тяжелая дверь за ней закрылась.

— Ну, хорошо, — пробормотала я себе. С закрытой дверью прямоугольная комната напоминала гроб.

Я сделала круг, читая бронзовые пометки на каждом шкафчике. «Солнце Балтимора». «Нью-Йорк Таймс». Шкаф, который мне нужен, был отмечен «Кэрролл Фоллс» и находился в самом дальнем конце. Но узкая комната была так мала, что мне понадобилось пять шагов, чтобы дойти до нее.

Ящик, помеченный 1960–1970 годами, находился ближе к полу. Я опустилась на корточки и открыла его.

Пыль и сухой запах старой бумаги вырвался из ящика. Я чихнула, вытерла нос и рот рукой и кашлянула. Слезы покатились по щекам. Следующий вдох наполнил мои легкие другой порцией запаха старых газет и пыли.

Тяжелое, тонущее в цветочном парфюме чувство, которое я испытала в компьютерном классе еще не ушло до конца. Я только взяла его под контроль. Но теперь оно вернулось с полной силой.

Я отвернулась от шкафчика и сделала несколько глубоких вздохов через рот. Астма не контролировала меня. Я хозяйка астмы. Я сделала последний вздох и вернулась к стеллажу.

Газета наверху пачки была от 10 декабря 1979 года. Я не стала читать дальше. Это было не то, что я искала. Эта бумага была недостаточно старой. Я отложила ее и остальные ненужные, проверяя их одну за другой, а затем положила их на пол рядом с собой. Облака пыли висели в воздухе. Я всматриваюсь сквозь облако — осторожно, чтобы не дышать им — в следующую газету в пачке.

Аарон смотрит на меня из ящика. Его черные волосы — взъерошенные и небрежные из прошлой ночи — были ровные и лежали на одной стороне. Деланная, старше его лет усмешка отсутствовала на лице, и он улыбался совершенно нормально. Я опустила глаза ниже фото и прочитала заголовок.

«Разыскивается названный убийца подростков Аарон Шефферд».

Сколько не хотела бы, я неотрывно смотрела, пока насыщенный пылью воздух не проник мне в легкие. Я споткнулась, приземлилась на задницу и пнула закрытый шкафчик, но было слишком поздно. Моя грудь уже чувствовала, как удав сжимает кольца вокруг меня. Следующий вымученный вздох вырвался со свистом.

Руками шарю по карманам. Мой ингалятор. Где мой ингалятор?

В школьной сумке.

Она осталась на стуле, снаружи двери. Я вскарабкалась на ноги. Бисеринки жгучего пота заливали глаза. Дверь была слишком далеко.

Используя ящики с газетами как поддержку, я, шатаясь, дошла до двери. Ручка скользила во влажных пальцах, и я вытерла руки о рубашку и попыталась снова. Грудь горела огнем. Хрипение отдавалось в ушах. Мои руки схватили ручку и повернули, но дверь отказалась открываться. Заело. Я подергала ручку и резко потянула на себя, так сильно, как могла, но дверь не сдвинулась с места. О боже, почему не открывается?

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 73
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Элизабет Холлоуэй»: