Онлайн
библиотека книг

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 70
Перейти на страницу:
что станция теперь ничейная?

— Как-то так.

— Какие интересные дела творятся, а я не знаю. Передай своему старшему технику, чтобы связался со мной. Нашёл я ему всё, что он просил.

— Передам и он обязательно свяжется с тобой.

Экран погас и сразу включился вновь. После главного инженера он был готов увидеть командующего флотом, но больше всего его удивило наличие гиперсвязи у станции. Скорее всего, старший техник подключил крейсер к нему, но не поставил его в известность. Такое оборудование стоило дорого, но пираты по непонятной причине его не забрали, хотя станция находилась под их полным контролем.

— О чём задумался, капитан? — спросил начальник СБ пятого флота.

Ещё в бытность первого помощника капитана ему доводилось общаться как с главным инженером, так и с начальником СБ. Если с главным инженером у него сложились хорошие отношения, то с начальником СБ всегда было сложно. Из всего командования начальник СБ был последним в списке, с кем бы он хотел сейчас поговорить.

— Думаю, почему пираты не забрали оборудование для гиперсвязи, и мы можем общаться?

— Мне вот тоже это стало интересно. Программа кодирования сигнала установилась, теперь переключись на кодированный сигнал.

— Сделал.

— Как думаешь, почему оставили оборудование?

— Не знаю. Возможность у них точно была. Может, не успели.

— Что говорят твои парни на станции?

— Ничего. Они сейчас проверяют пиратские корабли. На станции остались только двое со старшим техником.

— Что он там делает?

— Не знаю. Наверно, ищет что-то для ремонта крейсера.

— Много пиратов осталось на станции?

— Кто его знает. Захватили живыми шестерых, ещё пятерых уничтожили. Это из тех, кого обнаружили, но станция не малого класса, а у меня всего двадцать абордажников на борту. Кто знает, сколько пиратов всего прячется на станции.

— Аграфов нашли?

— Нет. Вроде пираты всех вывезли, но сейчас абордажники проверяют пиратские корабли.

— Кто тогда остался на станции?

— Арендаторы, как я понял. Пираты их готовились тоже вывести со станции, но не успели.

— Получается, станция бесхозная.

— Не уверен, я плохо разбираюсь в юридических тонкостях.

— В каком она состоянии?

— Есть небольшие повреждения обшивки, но вроде всё работает.

— Значит, в ближайшее время погибнуть арендаторам не грозит?

— Не знаю точно, вроде нет.

— Капитан, наворотил ты дел, а теперь что задумался?

— Думаю, что с аграфами делать. Они могут подойти под невидимостью и уничтожить оставшиеся два двигателя.

— Если это аграфы, то не полезут. У тебя есть записи их нападения?

— Есть.

— Отправь.

Начальник СБ внимательно просмотрел записи. Потом спросил:

— Где они сейчас?

— Не знаю. Если восстановили невидимость, могут находиться где угодно, а если нет, сидят в астероидном поясе. Мне туда не пролезть.

— Понимаю, поэтому я к тебе в помощь отправил эсминец и фрегат. Скоро они прилетят к тебе. Твоя задача охранять станцию до их прибытия.

— Понял.

— Дальнейшие задачи получишь от своего командования.

— Понял.

Начальник СБ отключился, а капитан долго смотрел на пустой экран. Помощник в чём-то оказался прав — если СБ в деле, значит проблемы будут. С другой стороны, главный инженер сказал, что их наградили. Как же не просто быть капитаном. Он вызвал начальника абордажной секции.

— Саро, рассказывай, как у тебя дела?

— Порядок, капитан. Осматриваем второй крейсер.

— И как?

— Пусто. Пираты сбежали. Остались только рабы. Уже скоро два десятка наберётся.

— У меня только что был разговор с начальником СБ флота. Делай всё по уставу и регламенту. Ты человек опытный, сам всё понимаешь.

— Понял тебя, капитан. Не переживай. Всё будет в порядке. Есть только небольшая проблемка.

— Началось. Что ещё за проблемка?

— Один из отрядов на станции нарвался на креатку.

— Ты ничего не перепутал? Точно креатку?

— Не перепутал. Описывают как креатку.

— Мало мне аграфов, ещё креатов подавай. Что произошло?

— Она… как тебе сказать.

— Говори, как есть.

— Если коротко, она вломила моим и подарила трёх пиратов.

— Повтори, что ты сейчас сказал?

— Говорю, мои полезли к ней, а она им вломила. Пятерых уложила, но потом всё вернула и подарила трёх связанных пиратов.

— А они что?

— Забрали пиратов и вернулись на челнок.

— С ней?

— Нет. Она осталась на станции. Сказала, что у неё там добыча.

— Добыча? Знаешь, даже не знаю, что сказать.

— Сам в шоке. Мои только сейчас рассказали. Что делать?

— Ты уверен, что она не пиратка?

— Даже не знаю.

— Впрочем, у нас начальство теперь на связи. Пускай у них голова болит. Представишь подробный доклад об этом происшествии.

— Понял.

— Можешь не спешить с зачисткой. У нас приказ оставаться в системе и дожидаться наших.

— Наших?

— К нам летят на помощь.

— И когда будут?

— Не знаю и не понимаю зачем.

— Понятно.

— Парни, шевелите вашими задницами, к нам летят конкуренты, — услышал капитан перед тем, как Саро отключился.

— Послушал он меня, называется.

Впрочем, их можно понять. У большей части абордажной секции это был первый бой. Теперь всю абордажную секцию интересовали трофеи. Абордажникам будет обидно, если другие зачистят корабли.

Капитан задумавшись сидел и смотрел на пустой экран, когда на нём снова появился начальник СБ флота.

— Всё медитируешь, — сказал он.

— Кто бы мне дал. Постоянно отвлекают.

— Как обстановка в системе?

— Без изменений.

— Принято решение отправить к тебе специалистов. Головой за них отвечаешь. Понял?

— Может, без специалистов обойдёмся? Пираты всё ценное успели вывезти.

— Откуда ты можешь знать, что ценное, а что нет?

— Пиратам виднее. Они что им было нужно забрали.

— Данные говорят об обратном. Мы проанализировали записи с камер наблюдения и пришли к выводу, что челнок-невидимка пытался помешать тебе погнаться за пиратскими кораблями. Ты куда стрелял ракетами тогда?

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 70
Перейти на страницу: