Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » То, что мы прячем от света - Люси Скоур

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 136
Перейти на страницу:
усилия, решительность и несколько грантов.

Что-то в ней напоминало мне тех крутых и добрых девочек в старших классах. Когда-то я была участницей этого эксклюзивного клуба.

— Я просто говорю, что тебе стоит попробовать почитать Октавию Батлер. А потом придёшь с букетом и текилой в знак обвинения, потому что ты катастрофически заблуждаешься, — сказала она мужчине.

Хинкель покачал головой.

— Попробую. Но когда я её возненавижу, тебе придётся доставить мне буханку того хлеба с вялеными томатами.

Слоан протянула руку.

— По рукам. Но хорошая текила. А не в духе «Я украл эту текилу из шкафчика с алкоголем моих родителей и принёс на школьную дискотеку».

Хинкель с пониманием закивал и пожал её руку.

— По рукам.

— Ты всегда подкупаешь посетителей выпечкой? — спросила я.

Хинкель сверкнул жемчужно-белой улыбкой и дотронулся до своей соломенной федоры.

— Мисс Лина, если не возражаете, позвольте сообщить, что своей красотой вы затмеваете осенние листья.

Я схватила с полки книжку в мягкой обложке и принялась обмахиваться ей.

— Славный сэр, вы определённо умеете вскружить даме голову, — произнесла я с акцентом южной красотки.

Слоан скрестила руки на груди, изображая раздражение.

— Прошу прощения, мистер Маккорд. Я думала, что я была объектом вашего флирта этим воскресным утром.

Он указал на свой костюм в тонкую полоску и бантик-бабочку.

— Хинкеля хватит на всех. А теперь, если вы, очаровательные леди, не возражаете, я пойду вниз и пофлиртую с королевами.

Мы наблюдали, как старичок проворно направляется к лестнице, держа в одной руке трость, а во второй книгу.

— Нокемаут определённо не испытывает нехватки в обаятельных мужчинах, — заметила я.

— Это точно, — согласилась Слоан, жестом приглашая меня следовать за ней.

Мы вошли в просторный конференц-зал, где Слоан направилась прямиком к доске и начала стирать несколько примитивных изображений пенисов, нарисованных маркерами.

— Подростки? — предположила я.

Она покачала головой, отчего её высокий конский хвост подпрыгивал.

— Урологи Северной Вирджинии. Они вчера проводили здесь свою ежеквартальную встречу. Подумала, что стоит стереть следы, пока не закончатся совместные чтения.

— Такого я не ожидала.

Слоан усмехнулась.

— Вот подожди до встречи СеВиП в январе.

Я перебрала в голове варианты.

— Проктологи Северной Вирджинии?

— Всюду попы, — Слоан бросила губку и принялась раскладывать маркеры по цвету. — Что привело тебя в моё славное заведение?

Я решила быть полезной и начала собирать распечатки (тоже с изображениями пенисов) в корзину с бумагой на переработку.

— Ищу, кто бы мне посоветовал пару книг.

«И информацию», — добавила я про себя.

— Ты пришла в нужное место. Что предпочитаешь? Триллеры? Путешествия во времени? Автобиографии? Поэзию? Полицейские детективы? Фэнтези? Нонфикшн про самопомощь? Любовные романы про маленькие городки, которые заставят тебя покраснеть?

Я подумала о Нэше в душе прошлым вечером. Об ударах кулака по мокрому кафелю. О сдавленных ругательствах. У меня слегка закружилась голова.

— Что-нибудь с убийствами, — решила я. — А ещё есть ли какая-нибудь база данных графства, где я могла бы посмотреть характеристики объектов недвижимости?

— Планируешь перебраться сюда насовсем?

— Нет, — быстро возразила я. — У меня есть друзья, живущие в округе Колумбия. Они планируют уехать из большого города и открыть свой бизнес.

Это была хлипкая ложь. Но Слоан — занятой библиотекарь, а люди здесь не лишены причуд. Она не будет тратить время на выискивание прорех в моей истории.

— Что за бизнес?

Проклятье.

— Мастерская по кастомизации машин? Ну типа, мне кажется, это что-то связанное с кастомизацией машин.

Слоан поправила очки на переносице.

— Уверена, твои друзья умеют пользоваться обычными веб-сайтами, где представлены объекты недвижимости.

— Он… она, эм, они знают. Но что, если недвижимость не выставлена на продажу? У них немало денег, и они умеют делать предложения, от которых сложно отказаться.

Формально эта часть не была ложью. Не совсем.

Слоан пригвоздила меня любопытствующим взглядом. Обычно мне лучше удавалось сплести хорошую историю. Вся эта ситуация с Нэшем в душе, должно быть, реально выбила меня из колеи. Заметка себе на будущее: избегать мужчин, которые заставляют тебя тупеть.

— В таком случае, можно обратиться к оценочной базе недвижимости. В них есть схематичные планировки объектов недвижимости, данные по ним и оценочные суммы налогов. Я могу дать тебе ссылки.

* * *

Через двадцать минут я на цыпочках пробиралась мимо «Часа Историй с Дрэг-Квин», неся стопку несексуальных триллеров про убийства, одну книгу про борьбу с саморазрушительными наклонностями и красочные клейкие листочки с названиями трёх баз данных по недвижимости.

Я вышла за дверь в коридор, и тут меня остановил знакомый голос.

— Следователь Лина Солавита.

Я застыла, затем медленно развернулась на каблуках ботинок.

Призрак из прошлого усмехался мне с порога полицейского участка позади него. Со времени нашей последней встречи он отрастил усы и набрал примерно пять кило, но ему это было к лицу.

— Маршал Нолан Грэхэм. Что ты… — мне не нужно было заканчивать этот вопрос. Здесь имелось лишь одно местное дело, требовавшее присутствия федерального маршала.

— Дело поручили, — он взял книгу с верха моей стопки и глянул на обложку. — Эта тебе не понравится.

— Один уикэнд лет пять назад, и ты считаешь, что знаешь мои пристрастия в книгах?

Он одарил меня улыбкой.

— Что я могу сказать? Ты определённо запоминающаяся.

Нолан был дерзкой занозой в заднице. Но он был хорош в своей работе, не вёл себя как сексистский идиот и, если мне не изменяет память, умел неплохо танцевать.

— Хотелось бы мне ответить тем же. Славные усики, между прочим, — поддразнила я.

Он пригладил их двумя пальцами.

— Хочешь прокатиться на них попозже?

— Я смотрю, ты всё ещё неисправимая задница.

— Это называется уверенность. И она опирается на годы опыта и удовлетворённых женщин.

Я широко улыбнулась.

— Ты невозможный.

— Ага. Я знаю. Ты-то какого чёрта тут делаешь? Кто-то украл Мону Лизу?

— Я приехала в гости к друзьям. Вот, нашла время почитать, — я приподняла стопку книг повыше.

Он прищурился.

— Херня полная. Ты никогда не берёшь отпуск. Что «Притцгер Страхованию» понадобилось в этом городе?

— Не знаю, о чём ты говоришь.

— Да брось. Развлеки меня. Я, по сути, хожу хвостиком за местным шефом полиции и жду, когда один говнюк попытается его добить.

— Ты думаешь, Дункан Хьюго попытается снова? У тебя есть подтверждающие сведения?

— Что ж, а ты хорошо осведомлена.

Я закатила глаза.

— Это маленький город. Мы все хорошо осведомлены.

— Тогда мне не нужно разжёвывать тебе ситуацию.

— Да брось. Хьюго попытал удачи со списком, чтобы произвести впечатление на папочку, но всё просрал. Последнее, что я слышала — он дал дёру. У него нет причин возвращаться и заканчивать начатое.

— Если только Шеф Амнезия

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 136
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Люси Скоур»: