Шрифт:
Закладка:
— Миледи, младший не умеет читать и очень боится, — шагнул вперёд старший мальчик Цулако.
— Мой мальчик тоже не может читать, — прохрипела графиня Пунино.
— Ты можешь повторять за братом? — спросила я сначала одного, а потом и другого. Оба нервно кивнули, — Тогда прошу вперёд. Вы видели, что делали старшие? — Опять кивок. — Повторять нужно всё.
— И руку порезать? — тоненьким голоском проговорил мальчишка.
— Мужчина не может бояться крови. Ты мужчина?
— Да, миледи.
— Значит, повторишь всё, — произнесла я строго, а потом всё-таки наклонилась и добавила: — Тебе потом ранку помоют и забинтуют, не переживай. Немного потерпишь?
Мальчик снова нервно кивнул. А ясные голубые глазки подкупали. Очень буду надеяться, что ему ничего от родителей не досталось…
Вот так все мальчишки оказались на коленях перед нами. Стоять осталась только графиня Пунино. Я вопросительно посмотрела на неё.
— Я виновна не меньше мужей и готова разделить с ними наказание, — произнесла она твёрдо. Младший мальчик Пунино хотел подскочить, но братья удержали его.
— Вы бросите детей?
— Они справятся.
Не понимаю и даже не собираюсь понимать. Её младший сын уже сотрясается от слёз. А она решила гордо принять смерть. Ну что ж…
Сбиваясь и заикаясь, младшие мальчики всё-таки смогли до конца произнести слова клятвы. На порезах, правда, скривились, но это пустяк.
Сразу после этого Фрост и Милон синхронно вытащили небольшие кинжалы и быстро рассекли ладони, тут же протягивая их мне. И вот неловкий момент получился. Чей кинжал я должна принять? И должна ли? Решила не париться по этому поводу. Вряд ли это особо важно, поэтому взяла тот, что справа от меня, Фроста.
— Уведите всех внутрь, — отдала я приказ охране, как только клятвы были приняты магией.
Мы тоже вернулись на свои места. Графы Пунино ругались на жену из клетки, остальные вздыхали с облегчением, как мне казалось.
— Итак, графиня Пунино выбрала смерть, — выдохнула я, смотря на эту странную для меня женщину. — Прошу.
Я махнула рукой, а к ней подошёл палач. Её подвели к гильотине, а я прикрыла глаза. Мои силы были на исходе, а ведь предстояло самое страшное.
— Мы можем перенести остальное на завтра, — шепнул Милон.
— Для людей этого тоже много. Советую перенести, — поддержал Фрост.
— Миледи, как вы себя чувствуете? Тошнит? — тихо спросил сзади Ифор.
И вот после этой фразы оба короля обернулись на него. И взгляды такие подозрительные. Вот же!
— Тишина, — произнесла я, больше обращая внимание этих петухов на происходящее вокруг. — Оставшиеся осуждённые понесут наказание завтра. На сегодня достаточно, расходитесь.
Толпа загудела, а мне стало нехорошо. И по-моему, меня поймали в шесть рук, уж слишком много их было. Но самым догадливым оказался Милон. Он быстро подставил какую-то ёмкость, в которую меня и вывернуло. Долго, до желчи. Они успели и лекаря позвать.
— Миледи, надо проверить. Вы не беременны? — задал вопрос уже знакомый мне целитель Зитор Ротик.
— Конечно, — усмехнулась я, а все трое мужчин шумно выдохнули, — ветром надуло. Плохо мне от таких мероприятий. Я мирный человек.
— Уверены? — прищурился целитель, хотя и так, наверное, мог посмотреть. Мужчины же кто кашлять начал, кто усмехаться, а один стоял с закрытыми глазами. Вот тут я поняла, что шутка была не к месту совсем.
— Уверена.
— Миледи, куда заключённых? — нарисовался один из стражников.
— А зачем их куда-то? Пусть посидят там. Попривыкнут. Только покормите их.
— Так холодно же, — удивился тот.
— Ну не так уж и холодно. Ладно. Ведите их назад, — махнула я на них. Действительно, окочуриться у них за ночь не получится, но это будет лишним.
8
Приведя себя в порядок, я направилась в охраняемые гостевые, в которых разместили наших новых клятвенников. Ифор был рядом. Сомневался, что мне стоит к ним идти. Но я не могла иначе. Там же дети, напуганные, растерянные.
— Добрый вечер, — вошла я, даже стукнув в дверь для приличия. Малыши остались жаться к более старшим. А вот самые старшие повскакивали. Но в комнате были только мужчины. Девушки я не наблюдала.
— Ваша супруга отдыхает?
— Да. Позвать?
— Нет. Просто уточнила.
— Присаживайтесь, — пригласил меня сомуж этого парня. Интересно, что вся троица молодые совсем. Для этого мира это практически нонсенс. Сколько семей я здесь видела, мужчины всегда старше, иногда даже очень. А тут…
— Вы решили нас отправить куда-то?
— Мне сначала надо знать, чем вы можете быть полезны. Кто-то из вас маг?
— Никто, миледи. Касир рождён с магией, но очень слабой, — стал говорить старший Пунино.
— Касир — это кто?
— Я Касир, миледи, — поднял руку его сомуж.
В итоге разговор оказался не таким уж и коротким. Кроме Касира магически одарёнными были старший Цулако и младший Пунино. А чтобы не разлучать мальчишек я решила отправить их на обучение к Паноку в графство Монтеро. Да и старших пока туда же. Там за ними хорошо присмотрят, да и обучат многому, пока зима. Для этого я отдельно связалась с Паноком уже из своих покоев. Он сначала был против, но потом принял приказ к исполнению.
— Миледи, — обратился ко мне Ифор, когда по всем правилам уже должен был выйти. Только и дверь опять не закрыл. Кому из нас он мешает и не даёт шанс?
— Да?
— Вы уверены, что выдержите завтра? Может быть, передумаете? Такое будет шоком для людей. Палачи-то не сразу пришли в себя от вашего приказа.
— Они считают, что я поступаю слишком жестоко с графиней?
— Да.
— Это они ещё не поняли, что ждёт герцогов. И нет, я не изменю своего решения.
Сама сказала, сама же и засомневалась. Смогу ли? И не будут ли меня после такого считать безумной и жестокой? Хотя… пусть боятся. Может быть, больше порядка будет.
Больше ничего Ифор не сказал, поклонился и ушёл. А я пыталась привести мысли в порядок под сильнейшими потоками воды, благо здесь это было возможно.
Вышло не очень. Всю ночь мне снились страшные сны. Конечно, они были о казнях. Только я их не