Шрифт:
Закладка:
— Что не так? — она спросила.
— Ничего. — Он вежливо ей улыбнулся. — Просто интересно, всегда ли ты заботишься о логистике на свидании.
Она похолодела. За холодом сразу же последовал неприятный теплый румянец, который она почувствовала на щеках. Она всмотрелась в лицо Рэйфа, но, насколько она могла судить, он не выражал сарказма. Вместо этого в его голосе звучало искреннее любопытство.
Он не мог знать, что ее история отношений состояла из серии болезненно недолговечных отношений, которые все разбивались о камни ее стремления к более глубокой близости. Несколько месяцев назад она наконец нашла убежище в безбрачии.
Она на собственном горьком опыте усвоила, что мужчин часто поначалу привлекают уверенные в себе женщины, которые без колебаний берут бразды правления в свои руки. Но рано или поздно они начинают считать ее угрозой. Мужчины, которые чувствовали угрозу с ее стороны, казались слабыми для ее внутренней Сирены.
— Просто хочу уточнить: это не свидание, — резко сказала она. — Если ты настаиваешь на том, чтобы пойти со мной на прием, будь готов в шесть тридцать.
— Можем ли мы потом поужинать?
— Ты можешь поужинать в любое время, когда захочешь. А мне нужно еще собрать вещи.
— Точно. — Рэйф улыбнулся. — Ты из тех, кто берет на себя ответственность. Не проблема. Я буду готов в шесть тридцать. — Он открыл дверь и остановился. — Твой голос.
— А что с ним? — спросила она, немного напрягаясь.
— Он звучит также, как я запомнил.
Он вышел и закрыл дверь.
Глава 7
Он был почти уверен, что Элла почувствовала лихорадку в его ауре, но похоже, что она его не боится. Опять же, вероятно, мало что могло напугать Сирену. Мои тип женщины.
Он все еще размышлял над этим, пока добирался до офиса Джо Хардинга. Он не планировал заходить, но теперь, когда поездка на Рейншедоу отложилась, ему нужно было убить время. За последние пару лет они с Джо работали над несколькими делами. Преследование плохих парней в туннелях укрепляло связь.
— Не мне говорить, как тебе выполнять работу, но, по моему мнению, ты сильно рискуешь, нанимая Эллу Морган. — Джо Хардинг откинулся на спинку своего казенного кресла. Кресло заскрипело, словно доказывая, что оно действительно было государственным и было куплено у того, кто предложил самую низкую цену. — Я слежу за ней с тех пор, как она чудесным образом сбежала от убийцы жен, который взял ее в заложники на той свадьбе несколько месяцев назад. Я не могу этого доказать, но я почти уверен, что она Сирена или чертовски близко к ней.
У Рэйфа в животе похолодело. — Это нехорошо. — Джо Хардинг понял, что Элла — нечто большее, чем кажется. Это не должно было стать шоком. Человек, известный в Бюро как Крепкий Джо, был очень умным полицейским и талантливым охотником.
Хардинг был профессиональным агентом ФБПР с пятнадцатилетним опытом работы. Его телосложение и конституция соответствовали его паранормальной натуре. Его молниеносная реакция, превосходное ночное зрение и способность мыслить, как плохие парни сослужили ему хорошую службу и продвинули в карьере.
Он быстро поднялся по служебной лестнице в Бюро и считался фаворитом на пост директора, хотя, он сам же и отметил, что, учитывая политический характер должности, ни в чем нельзя быть уверенным.
— Все, что меня волнует, это ее сила, — сказал Рэйф. Он подошел к окну и выглянул. — Мне нужен мощный талант для задания на Рейншедоу.
— «Эти истории о динозаврах правда?
— Ага.
Джо присвистнул. — Сложно поверить.
— Поверь, монстры настоящие, и они охотятся с музыкой.
Офис Джо находился на пятнадцатом этаже правительственного здания. С того места, где он стоял, Рэйф видел крыши невысоких построек колониальной эпохи вокруг массивной зеленой кварцевой стены. Некоторые районы Старого квартала в последние годы были облагорожены. Они могли похвастаться высококлассными квартирами, апартаментами, модными ресторанами и клубами. Но оставалась еще огромная не облагороженная территория.
Многие узкие улочки и переулки возле Стены в течение дня были пусты. Ночью они становились охотничьими угодьями самых опасных хищников на планете — тех, что передвигаются на двух ногах. Когда колонисты первого поколения прошли через Занавес, они принесли с собой свои проблемы с преступностью.
— Конечно, решать тебе, — сказал Джо. — Но береги спину. Я не шутил, когда сказал, что она может быть Сиреной.
— Я понимаю. Есть еще что-нибудь, кроме того факта, что у парня, который держал ее в заложниках на свадьбе, случился инсульт?
— Очень удобный инсульт. И да, есть еще пара вещей. Как я уже сказал, я присматривал за ней. Раньше она работала в агентстве Уилсон Парсонс. Он поставляет консалтинговые таланты среднего уровня в различных областях. Она была аналитиком сна.
— И?
— За несколько недель до того, как она открыла собственный бизнес, ей дали клиента по имени Джиллингем. Богатый старик, увлекающийся антиквариатом. Она провела с ним сеанс. После этого экономка нашла своего работодателя без сознания на полу библиотеки. Мисс Морган ушла. Джиллингему потребовалось пару дней, чтобы выйти из комы. Когда он это сделал, он сообщил, что из его коллекции пропал ценный антиквариат первого поколения.
— Он решил, что Элла Морган его украла?
— Это его версия, но позже вещицу нашли где-то в доме, и все согласились, что ее переместили и просто забыли. Джиллингем отозвал свою жалобу. Я не знаю всех подробностей. Этим делом занималась полиция Кристалл Сити.
В голосе Джо слышалось презрение. Он считал полицию некомпетентной, и его, похоже, не заботило, кто об этом знает. Тот факт, что полиции не хватало высокотехнологичных ресурсов, которые Бюро считало само собой разумеющимся, не было для него оправданием.
С другой стороны, начальник полиции Кристалл Сити тоже не жаловал Джо и Бюро. Казалось, что каждый раз, когда в городе происходило громкое дело, Джо оказывался перед камерами, получая все лавры за арест. Шефа Труэтта с мрачным лицом обычно можно было увидеть стоящим на заднем плане и в стороне.
— Так было всегда, — подумал Рэйф. Различные подразделения правоохранительных органов всегда вели