Шрифт:
Закладка:
- Итак, господа, для начала подведем итоги. Полторы девятины вы занимались полной ерундой, фехтованием с призраками, после чего с радостью надели плащ с чужого плеча и принялись его штопать, - Саннио первый раз видел, как дядя всерьез разговаривает с равными себе; оказывается, это ничем не отличалось от выволочки нерадивому секретарю. - Верно?
- Верно, - кивнул Реми.
Наследник удивился. На месте алларца он задал бы десяток встречных вопросов: начиная с того, почему это дядя уехал, никого не предупредив; где он был и что делал. Почему заботой о воспитанниках и спасением принца не могли заняться доверенные лица - да тот же Эвье, к примеру...
- Над этим, - Руи показал пальцем на тетрадь, оставленную Скорингом, - можете пока не ломать голову. Это конспект, но для вас только шарада. Я пришлю книги, которые вам нужно будет прочесть.
- Книги оттуда же, откуда и тетрадь? - поднял голову Фиор.
- Разумеется. К счастью, в ближайшие годы сюрпризов оттуда можно не ждать.
- Сдвинувшаяся гора - твоих рук дело?
- Да. Проход в сопряженный мир, запас оружия сродни тому, от которого погиб Рене и запас взрывчатого вещества, часть которого уничтожила дворец. Об этом можно больше не беспокоиться.
- Какого еще вещества? Я разобрался со взрывом дворца. Это огандские фейерверки, привезенные через Брулен еще осенью прошлого года, - растерянный Реми - то еще зрелище... - Они хранились в доме скорийского купца.
- Это только прикрытие. Фейерверки делают из "гром-дерева", а его силы не хватило бы для подобных разрушений. Да и сохранить его столько времени невозможно.
- Прикрытие? - Фиор потер глаза. - Скоринг не скрывал источников своей силы. Кольчуга, показанная госпоже Эйма, тело Рене...
- В последние два дня - не скрывал. Когда подготовил все, чтобы отдать вам трон и столицу. До того он отлично прикрывался еретиками, угрозой отделения от Собраны, всем прочим...
- Но ту вещь он обронил задолго до убийства короля. Случайность?
- Ни в коем случае. Боюсь, что герцог Скоринг и случайности несовместимы.
- Так и свой склад он вам отдал добровольно? - спросил Саннио.
- Разумеется.
- Дядя... а отправленная в Брулен полусотня точно потерялась?
- Не имею привычки терять своих вассалов, особенно, в подобном числе, - усмехнулся Руи. - Они сопровождают в столицу очень ценный груз и прибудут чуть позже.
- Что за груз? - спросил Реми.
- Если Скоринг преуспеет в своем начинании, у нас будут... - долгая, долгая пауза; жертвой привычки крутить что-нибудь в руках на этот раз пала цепь на шее племянника. - У нас не будет действовать ни одно чудо. Можете представить себе все последствия?
- Нет, - признался Фиор. - Только отчасти - мор, прекращение морской торговли...
- А вот бывший регент смог. Потому и позаботился о средствах предупредить мор, посодействовать морякам и о многом другом, - ядовито улыбнулся Руи. - И передал их ровно в те руки, которые знают, что с этим делать. Изумительно, верно?
- Тогда зачем ты закрыл проход?! - поднялся Реми. - А если всех этих средств не хватит? Если нам понадобится еще что-то?
- Вот затем, друг мой. Именно затем, чтобы ни у кого из нас не возникло соблазна сыграть в предложенную Скорингом игру.
Саннио вздрогнул. По спине, по рукам пробежала холодная дрожь - словно на голову опрокинули ведро ледяной воды. Последние слова дяди были... хуже, чем ведро воды и хуже, чем топор палача.
Наследник поднялся и, пока Фиор с Реми изумленно таращились на герцога Гоэллона, тихонько вышел вон. В коридоре он развернулся лицом к стене и прижался к ней лбом. Не было ни слов, ни сил двигаться, и все казалось нелепым - уехать прочь из столицы, куда глаза глядят, вернуться в кабинет и высказать герцогу Гоэллону в лицо все, что вскипало в душе... толку-то! Поздно, все уже сделано - и сделано такое, чему нет и не может быть никакого оправдания...
Чья-то рука легла ему на плечо. Саннио передернулся, думая только об одном - пусть это будет не дядя, иначе случится что-то слишком дурное, невозможное; но это оказался Альдинг.
- Вы должны вернуться, - тихо сказал он.
- Я не могу! - развернулся юноша, оказываясь с бароном Литто лицом к лицу. На губах было солоно - слезы, кровь?.. - Я просто не могу!!!
- Вы должны! - та снежная бледность, что заливала лицо Альдинга, была Саннио знакома по давешнему разговору в подвале, и это воспоминание клином вышибло все, что терзало младшего Гоэллона.
"Вы будете видеть во сне будущее, но изменить сможете лишь немногое. Лишь в тот момент, когда наяву поймете, что видели во сне то, что происходит, и знаете, что будет через миг. Миг, мгновение, меньше чем удар сердца - вот все, что у вас будет на осознание и решение..."
- Альдинг, вы это видели?..
- Да. Вернитесь, прошу вас... умоляю! Вернитесь и выслушайте.
2. Собра - Кертора - Беспечальность
Приглашение оказалось неожиданным; да и получено оно было слишком поздно - Кларисса воспользовалась небольшой передышкой в дожде и отправилась с девочками за город на прогулку. Когда она вернулась, ее поджидало письмо от наследника герцога Гоэллона. Еще не прочитав его, женщина подумала, что письмо предназначено не ей, а Фелиде, но адресовано старшей в доме, как того требуют правила приличия.
Оказалось - ей; и видеть ее хотел Руи. Бедняжке Фелиде стеснительный юноша передавал витиеватый привет, но не более того.
Кларисса быстро сменила платье, надела украшения и уложила волосы. Вдоволь нагулявшиеся девицы отказались от ужина и разбрелись по спальням, так что за них можно было не беспокоиться - да и то, обе были достаточно благоразумны, чтобы не вытворить чего-нибудь неподобающего; особенно скорийка, способная при необходимости унять и резвую падчерицу госпожи Эйма.
В дом герцога Гоэллона гостья прибыла, когда на улицах уже зажглись факелы. Вечер выдался тихим, как все вечера с начала священного похода против еретиков, в котором приняли участие многие столичные бездельники и владетели, специально сорвавшиеся с насиженных