Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Принц на рождество - Екатерина Каблукова

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 38
Перейти на страницу:
комнаты.

— Его величество дал понять, что именно он является опекуном детей, так что ваше слово, милорд, вряд ли что-то изменит!

Лорд Эванс поднял глаза к потолку.

— Для того, чтоы отправить детей в школу, необходимо прошение на имя директора этой школы, — скучающим тоном произнес он. — А сейчас каникулы. К тому же вряд ли ваши племянники обладают необходимыми знаниями, чтобы быть принятыми в середине учебного года, так что можете разжать руки и перестать их душить.

— О! — только и произнесла Эбби.

Тим и Джул осторожно выскользнули из ее объятий и отошли в сторону, недоверчиво косясь на человека в черном.

— А почему тогда она говорила о школе? — поинтересовался Тим.

— Полагаю, вы, ваша светлость, имели в виду леди Диану Флемминг? — уточнил лорд Эванс.

— Ага.

— Наверное, для того, чтобы вы научились запоминать людей, с которыми разговариваете, а так же перестали говорить “Ага”.

Тим насупился, а Джул хихикнула и украдкой показала брату язык.

— А теперь, когда леди Джулия удовлетворила свою потребность корчить рожи, можете идти к себе, — все таким же ровным голосом продолжил лорд Эванс.

Девочка покраснела.

— Если мы — племянники короля, то вы не имеете права нам приказывать, — она уперла кулаки в бока.

— Джул, — Эбби хотела одернуть, но лорд Эванс остановил ее.

— Хорошая попытка, — обратился он к Джулии. — Но мой вам совет, юная леди, прежде чем делать замечания, выяснить с кем разговариваете. Дело в том, что я тоже кузен короля. А поскольку я старше вас на несколько десятилетий, то…

Он кивнул в сторону двери. — Но… — Том предпринял еще одну попытку возразить.

— Бога ради, Том! — воскликнула Эбби. — Вам действительно лучше пойти к себе. Нам с лордом Эвансом надо о многом поговорить!

— Ладно.

Близнецы нехотя вышли.

— И не смейте подслушивать под дверью! — напуствовала их тетя.

Выждав, пока шаги стихнут, девушка убедилась, что дверь плотно закрыта и повернулась к лорду Эвансу:

— Почему вы не сказали, что вы — кузен короля?

— В королевском роду не принято кичиться своими титулами. Странно, что Мелисса не рассказала вам это.

— Что не принято делать в королевских семьях?

— Скажите, она вообще хоть что-нибудь рассказывала о своей жизни до замужества?

— Немного, — Эбби покачала головой. — Из-за разрыва с семьей Мелиссе было тяжело вспоминать о своей жизни в Риттании.

Лорд Эванс изогнул бровь. Несколько секунд он внимательно смотрел на Эбби, словно увидел что-то необычное. Девушка уже хотела подойти к зеркалу, когда мужчина нарушил молчание:

— Скажите, вы всегда видите в людях только хорошее?

— Что? — не поняла Эбби.

— Мелисса, — он прошелся по комнате, заложив руки за спину. — Насколько я помню, Лисс всегда была избалованной девчонкой, получавшей все, что хотела.

— До техпор, пока она не вышла замуж за Тома.

Лорд Эванс пожал плечами:

— Она же хотела именно этого.

— Но король…

— За все надо платить, мисс Торнотон, или вы не знали этого? — в голосе лорда Эванса слышалась ирония.

— К чему этот вопрос?

— Вы же тогда подслушивали, спрятавшись в зарослях ежевики.

— Верно, — она смутилась. — Простите, мне не следовало этого делать.

— Вам многого не следовало делать, мисс Торнотон. Например, лгать властям и взваливать на одну себя заботу о племянниках.

— Говорите так, будто у меня был выбор.

Лорд Эванс помолчал, а потом вдруг поинтересовался:

— Неужели вам никогда не хотелось устроить свою жизнь, выйти замуж?

Эбби в досаде прикусила губу, понимая, что ему прекрасно известно о разорванной помолвке.

— У вас хорошие осведомители, — обронила она как можно более небрежно. — Боб действительно не желал, чтобы я брала ответственность за детей брата на себя.

— Но вы все равно это сделали.

— А вы поступили бы иначе? — Эбби выпятила подбородок.

Лорд Эванс усмехнулся.

— Сейчас вы напоминаете Джул… когда она пытается защитить вас.

— Разве это плохо?

Он покачал головой:

— Нет. Но на вашем месте я бы все-таки сделал внушение племянникам. В замке соберуться гости, не хотелось, чтобы они думали о детях Мелиссы плохо.

Эбби кивнула:

— Вы правы. Хотя в данном случае их спровоцировали.

— Охотно верю. Ди умеет быть неприятной, — лорд Эванс улыбнулся. — Ну что, как и положенно врагам, на зимние праздники заключим перемирие?

— П-перемирие? — Эбби недоуменно моргнула.

— Да, воюющие армии обычно заключают перемирие на время зимнего солнцестояния. Как правило, оно длится тринадцать ночей, — он протянул руку.

Эбби заколебалась, а потом нерешительно вложила свою в его. Тонкие пальцы крепко сжали ее. Внезапно лорд Эванс повернул ее ладонь и поднес к губам. Еле ощутимое касание, и он быстро выпустил руку девушки.

Эбби замерла. Все произошло так быстро, что могло показаться сном. — Рад, что мы достигли взаимопонимания! — лорд Эванс направился к дверям. У самого порога он обернулся. — Да, мисс Торнотон!

— Милорд?

— Я поступил иначе, чем вы. Я предпочел избежать ответственности, передав ее вашему брату.

— О чем вы?

— О Мелиссе, разумеется!

Он вышел, оставив изумленную Эбби одну в комнате.

Глава 9

Все еще гадая о странном поведении недавнего врага, Эбби поднялась в детскую.

Дети сидели за столом, молли наливала им чай, а на подносе высилась горка корзиночек. Точь-в-точь таких же, какие и послужили причиной ссоры. Как только дверь открылась, близнецы повскакивали со своих мест и устремились к тете.

— Они не отправят нас в школу?

— Мы останемся с тобой?

— Максимилиан не слишком разозлился?

Эбби выставила ладонь вперед, обрывая шквал вопросов.

— Лорд Эванс уверил меня, что пока что вопрос о том, чтобы отправить вас в школу не стоит, — она почти не погрешила против истины. — Но если вы будете продолжать себя вести в том же духе, как в гостиной, я лично отвезу вас в школу к самому строгому учителю! И заберу лет через десять… если не забуду.

Дети хихикнули.

— Ты не сможешь забыть нас, Эбби! — проникновенно произнесла Джулия.

— Ты нас любишь! — поддержал сестру Тимоти.

Молли отвернулась, украдкой смахивая слезу умиления, а Эбби нахмурилась. Не хватало еще, чтобы во дворце все стали бы баловать “бедных сироток”

— Да, люблю, но это не значит, что позволю вам безобразно вести себя! — как можно тверже произнесла она. — Поэтому вы немедленно пойдете и извинитесь перед леди Флемминг! Особенно ты, Тим!

— Но она противная! — насупился мальчик.

— Это не повод портить ее вещи.

Под ее пристальным взглядом мальчик опустил голову.

— Ладно… пойду и извинюсь, — пробурчал он.

— Я пойду с тобой, — понимая, что племянник переживает, Эбби крепко взяла его за руку. Тим не стал выдирать ладонь.

— Я с вами! — Джул повисла на второй руке тети.

— Конечно, юная леди, ты ведь заварила всю

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 38
Перейти на страницу: