Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Принц на рождество - Екатерина Каблукова

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 38
Перейти на страницу:
class="p1">— По законам Ритании король является опекуном всех сирот.

— Тим и Джул не его поданные!

Лорд Эванс промолчал, делая вид, что рассматривает обложку книги, лежашей на журнальном столике.

— Что? — не выдержала Эбби. — Договаривайте уже!

— Мелисса отказалась от титулов, но не от страны, — голос звучал очень мягко. — Ее дети — поданные Ритании.

Эбби несколько раз открыла рот и закрыла, словно рыба, выброшенная на берег.

— Это… это неправда! Это не может быть правдой, потому что… потому что просто не может быть! — она закружила по комнате. — Мелисса… она бы сказала об этом!

Лорд Эванс криво усмехнулся.

— Не думаю, что Мелисса рассказывала вам все! Например, она же не говорила, что мы с ней были помолвлены?

— Что? — Эбигейл показалось, что она слышалась. Ошеломленная она смотрела на лорда Эванса, силясь представить жену брата рядом с ним. Получалось плохо.

— Мы были помолвлены, — кивнул он. — Желание наших родителей. Как примерный сын, я сделал ей предложение. И она, будучи примерной дочерью, приняла его. До официального оглашения дело не дошло — Мелисса уехала в путешествие и встретила вашего брата.

Дорогие друзья! а еще радостная новость: моя хорошая подруга и замечательный автор Наталья Косухина теперь и на Литгороде. Она пишет прекрасную историю про дракона и истинную пару.

https://litgorod.ru/books/view/5884

6–2

Эбби рухнула на диван и закрыла лицо руками. Мысли путались. Мелисса мало рассказывала ей о своей жизни до замужества, а Эбби не спрашивала, не желая будоражить жену брата горькими воспоминаниями. Как оказалось, зря. Она взглянула на лорда Эванса сквозь пальцы. Он стоял, заложив руки за спину и задумчиво смотрел в окно на белеющие горы.

— Вот почему вы так злились тогда в саду, — прошептала девушка.

— Вы все-таки подслушивали? — лорд Эванс сухо улыбнулся. — Я так и думал.

Он хотел добавить еще что-то, но его прервал детский крик, переходящий в рыдания:

— Мама, мамочка…

— Джул! — Эбби поспешила в спальню к племяннице, присела на кровать, обняла за плечи. — Все хорошо, милая, это просто сон…

— Мама… она там… одна в темноте, — всхлипывала Джулия, так до конца и не проснувшись. — Ей страшно…

— Все хорошо, милая… — повторила Эбигейл, прижимая девочку к себе. Она знала, что лорд Эванс зашел за ней следом в комнату, спиной она чувствовала на себе его пристальный взгляд, но предпочла не оборачиваться.

Успокоив Джулию, девушка уложила племянницу, подоткнула ей одеяло и, убедившись, что девочка заснула, вышла из комнаты. На случайного свидетеля этой сцены она так и не взглянула.

— Часто такое происходит? — поинтересовался лорд Эванс, когда они снова оказались в гостинной. Абигейл пожала плечами:

— Каждую ночь.

— А Тимоти?

— Просто плачет во сне.

Чувствуя себя опустошенной, она снова опустилась на диван, откинулась на спинку.

— А что делаете вы? — попирая все правила хорошего тона, лорд Эванс присел рядом, не сводя взгляда со своей гостьи.

— Простите? — девушка нахмурилась.

— Рыдаете или мучаетесь кошмарами?

Эбби хотела резко возразить, что это — не его дело, но что-то во взгляде собеседника помешало ей. Девушка пожала плечами.

— Я просто пытаюсь выжить. И вырастить племянников.

— Даже в ущерб себе?

— Возможно. А теперь простите, я устала.

— Да, конечно. Извините, — он встал и сухо поклонился. — Спокойной ночи, мисс Торнотон!

— Спокойной ночи.

Дверь закрылась.

Эбби прошла к себе в спальню, сняла платье и вернулась в детские комнаты. Истерика Джул, наверняка, не последняя за ночь, и лучше быть поближе к близнецам. ю Она долго ворочалась на неудобном диване, перебирая в голове события дня, пока сон, наконец, не сморил ее.

Глава 7 Королевская крепость

Ночь выдалась очень тяжелой. Джулия несколько раз просыпалась и звала тетю, а когда, наконец, она заснула, с плачем проснулся Тим, пришлось успокаивать и его. Сама Эбби только под утро смогла, наконец, забыться в тяжелом сне. из которого ее заставил вынырнуть непонятный шум.

— А? Что? — она открыла глаза, с трудом соображая, где находится.

— простите, мисс Торнотон, я не знала, что вы здесь, — Молли сконфужено смотрела на нее. В руках гоничная держала поднос с завтраком для детей.

— Эбби, ты проснулась? — дети выглянули из дверей спальни Тима. — Мы не хотели тебе мешать.

— Да, все в порядке, — она села и поморщилась. Швы от диванных подушек впились в тело, а спина была словно каменная. — Кажется, Молли принесла вам завтрак?

— Да, — горничная поставила поднос на стол. — Лорд Эванс сказал, чтобы я присмотрела за детьми, когда вы спуститесь в столовую.

— Я предпочитаю позавтракать здесь, — возразила Эбби.

— Но мисс, вы же не замужем! — ужаснулась Молли.

— и что?

— Согласно традиции, незамужние дамы всегда завтракают в столовой. Только леди Бирхем может потребовать завтрак в спальню, — пояснтила горничная.

— Ах вот как, — Эбби упрямо поджала губы. — Ну а у нас с детьми традиция — завтракать вместе, и я не собираюсь нарушать ее!

— Да, мисс, конечно! — горничная сделала книксен и вышла.

— Откуда вдруг взялась традиция нам всем завтракать вместе? — изумился Тим.

— Эбби просто не хочет спускаться в столовую, болван, — фыркнула его сестра. Сама она подхватила чашку с какао и забралась в кресло, с шумом прихлебывая горячий напиток.

Эбби открыла рот, чтобы сделать девочке замечание и сразу же закрыла — за сегодня им всем, наверняка, еще не раз напомнят о хороших манерах.

— А-а-а, — протянул Тим, беря свою чашку. Он предпочел присесть на диван, рядом с тетей. — Эбби, хочешь какао?

— Думаю, Молли вот-вот принесет мне кофе, — улоыбнулась девушка, потрепав племанника по голове. — но, спасибо за заботу!

Молли действительно появилась почти сразу. Вошла, держа в руках поднос, на котором стоял кофейник и тарелка со стопкой ажурных блинчиков.

— Прошу, мисс, — она отступила.

— Спасибо, — улыбнулась Эбби.

— Какие планы у вас на сегодня? — Молли повернулась к близнецам.

— Мы хотим провести день с Эбби, — насупился Тим.

— Верно, мы еще не показали ей каток и горку, — Джул поддержала брата.

— Но… дело в том, что в замок приехали гости, и у вашей тети очень много дел…

— Ничего такого, что я не смогла бы отложить, ради детей, — пребила Эбби. — Поэтому мы позавтракаем, и пойдем кататься на коньках, верно?

Последний вопрос предназначался детям.

— Конечно!

— Но мисс, его величество…

— Прекрасно проведет время в обществе своих друзей, — Эбби быстро допила кофе и встала с дивана. — ну. Кто быстрее соберется, вы или я?

Близнецы разбежались по комнатам. Наказав Молли помочь им, если понадобиться, Эбби направилась к себе в комнату, где ее ждала все та же Анна. При виде девушки, горничная вскочила с кресла где сидела и виновато потупилась.

— Простите, мисс,

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 38
Перейти на страницу: