Шрифт:
Закладка:
21
«Отходос» – (жарг.) острый абстинентный синдром.
22
«Соупотребушник» – (жарг.) партнёр по совместному употреблению химических веществ, по аналогии с собутыльником, «употребуха» – употребление химических веществ.
23
«Отъехать» – (жарг.) потерять сознание, «отъехать наглухо» – умереть.
24
«Наркомарафон» – (жарг.) непрерывное употребление наркотиков, в случае «соли» сопровождается полным отсутствием сна и аппетита на протяжении нескольких дней и даже недель.
25
«Подлататься», «поправиться» – (жарг.) похмелиться, подлечиться.
26
«Рисовая рожа» – (жарг.) общее обозначение азиатов, в данной местности чаще казахской национальности.
27
«Колпак» – (жарг.) здесь: мера измерения сухих порошкообразных наркотических веществ равная вместимости пустого пространства со сторон фильтра сигареты «Парламент».
28
«Сестра» – (жарг.) гиря, цепью прицепленная на замок к лодыжке ноги весом 16, 20 или 24 кг.
29
«Пэга», «погремуха» или «погоняло» – (жарг.) прозвище, кличка.
30
«Вшторило», «накрыло» – (жарг.) означает достижение максимального эффекта алкогольного или наркотического опьянения.
31
«Шконарь», «шконка» – (жарг.) спальное место; в этом заведении, как правило двухъярусная кровать.
32
«Порцайка» – (жарг.) порция.
33
«Употребушной» – (жарг.) связанной с употреблением химических веществ, изменяющих сознание (ХВ – алкоголь, наркотики и т.п.).
34
«Пальма» – (жарг.) верхний ярус шконарей.
35
«Бланш» – (жарг.) синяк под глазом.
36
«Люля» – (жарг.) спальное место, койка.
37
«Алкобот» – (жарг.) пренебрежительное название алкоголиков.
38
«Уркаганчик», «урка» – (жарг.) человек отбывавший наказание в местах лишения свободы.
39
«Налипнуть» – (жарг.) попасть под последствия, быть замеченным в нарушении правил, режима и т.п.
40
«Портак» – (жарг.) татуировка.
41
«Слить» – (жарг.) сдать, донести руководству о чьих-то нарушениях правил, режима и т.п.
42
«Понты» – (жарг.) гонор, претенциозное поведение; стремление покрасоваться.
43
«Вода» или «водичка», то же что «оксана» – (жарг.) оксибутерат натрия, медицинский препарат, применяемый в неврологии и анестезиологии, обладающий сильнодействующим наркотическим действием и породивший целый вид химически зависимых т.н. «водяных».
44
Срыв – процесс рецидива болезни зависимость, характеризующийся возвратом к активному употреблению химических веществ, «срывник» – больной допустивший срыв.
45
«Золотые» дни – дни, когда реабилитянину позволялось пренебрегать распорядком дня и правилами пребывания в реабилитационном центре (РЦ), новичку полагалось 3 «золотых» дня с момента прибытия в РЦ.
46
ББС – стандартное последствие за мат в доме, фраза «Был бы счастлив, не материться» пишется левой или нерабочей рукой по сорок раз за каждый мат.
47
«Башня» – (жарг.) голова.
48
Без «палева» – (жарг.) не заметно; от «спалиться», т.е. быть замеченным, обнаруженным.
49
«Тревожные» – так в «Северном сиянии» называли реабилитян склонных к побегу, находящихся в неудовлетворительном эмоциональном состоянии и т.п.
50
«Подогнал» – (жарг.) отдал, подарил, предоставил.
51
«Канолевые» – (жарг.) новые, не бывшие в употреблении.
52
Знаком с «хозяином», «хозный» – (жарг.) человек отбывавший наказание в местах лишения свободы.
53
«Треники» – (жарг.) спортивные штаны или трико.
54
«Перетереть» – (жарг.) обсудить подробнейшим образом.
55
«Акватерапия» – обливание холодной водой на свежем воздухе вне зависимости от времени года.
56
Эндорфи́ны – группа полипептидных химических соединений, по способу действия сходных с опиатами (морфиноподобными соединениями), которые естественным путём вырабатываются в нейронах головного мозга и обладают способностью уменьшать боль, аналогично опиатам, и влиять на эмоциональное состояние.
57
«Продавить» – (жарг.) добиться желаемого от кого-либо.
58
«Скощуха» – (жарг.) послабление, поблажка.
59
«Отпетлять» – (жарг.) избежать чего-либо по средствам ловких манипуляций.
60
«Вкрутить банан в ухо» – (жарг.) обмануть кого-либо красиво обставив и обосновав это действие.
61
«Прикрутить» – (жарг.) на сленге реабилитян означает обнаружить с поличным в нарушении Правил и записать в дисциплинарный журнал с последующим наказанием последствиями.
62
«Лещ» – (жарг.) пощёчина.
63
«Отходняки», «гнулово» – (жарг.) проявления абстинентного синдрома.
64
«Гнать жути» – (жарг.) пугать.
65
Самоподготовка («сампо») – обязательное для всех резидентов мероприятие, проходящее по несколько раз за день продолжительностью от пяти до пятидесяти минут в рамках, которого выполнялись все письменные задания, изучалась методическая литература и т.п.
66
«Бестолковка» – (жарг.) голова.
67
Анализ чувств (АЧ) – 1) ежедневное обязательное письменное фиксирование в хронологическом порядке основных событий по дню, вызвавших изменения чувств с отображением мыслей, действий и проводимой работы с чувствами; 2) вечернее мероприятие, на котором реабилитяне читают свои АЧ, получают по ним обратную связь от слушателей и последствия от ведущего анализ в зависимости от выполнения индивидуального плана.
68
«Рассекать» – (жарг.) знать, понимать, разбираться.
69
«Отрывает» – (жарг.) переполняет негативными чувствами на высшем эмоциональном уровне, процесс переполнения, как правило, заканчивается неконтролируемым и неуправляемым эмоциональным взрывом.
70
«Гаркнуть» – (жарг.) приколоться, посмеяться, пошутить.
71
«Лайтовые» – (жарг.) лёгкие, по аналогии с сигаретами.
72
«Движуха» – (жарг.) движение, активность, обычно социальные; жизнь в некотором смысле.
73
«Реба» – (жарг.) реабилитационный центр (РЦ).
74
Экзорци́зм – обычай или обряд в рамках различных религий и верований, состоящий в изгнании из человека (или места) бесов или другой вселившейся в них силы путём принуждения одержимого лица к прочтению молитвы или иного ритуала той или иной степени сложности.