Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Юмористическая проза » Двадцать четыре Насреддина - Автор Неизвестен

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 139 140 141 142 143 144 145 146 147 ... 155
Перейти на страницу:
воздух) 257

завязывает рукава шубы (чтоб не пропадало тепло) (257)

* * *

Не хочет как следует кормить собаку («А то все собаки сбегутся») 258

Дарит виноград по ягодке 259

Съедает сливы (пирог), которые нес в подарок 260 (260)

Дарит нищему рвань 261

Н.-кредитор (Н. и просители)

Отговаривается в ответ на просьбу:

хочет сохранить память о просьбе 262

на веревке развесил муку 263

пе дает осла, так как он черной масти (263)

в решете держит воду (263)

«Осла нет дома» (осел криком выдает свое присутствие) 264

ссылается на запрет жены 265

ссылается на нежелание осла идти 266

дает просимое только на другой день (чтоб лучше почувствовали цену) 267

уверяет, что размен денег невыгоден просителю 268

говорит, что не получал письма с просьбой 269

не верит, что ему вернут долг 270

заявляет, что спит 271

готов дать вместо денег срок 272

дает отсрочку, но не подарок 273

не продает в долг, так как покупательница «задолжала» пост 274

не дает сорокалетнего уксуса 275

дает вместо денег проценты с них 276

предупреждает просьбу о деньгах просьбой не просить 277

объявляет своим должником того, кто заступился за должника 278

Дает собакам «в долг» еду; найдя клад, считает, что собаки расплатились 279

нерасплатившемуся должнику предлагает взять деньги в обычном месте (а там ничего нет) 280

Н. и кредиторы

Зная лень заимодавца, предлагает ему самому пойти за деньгами 281

Не расплачивается, поскольку ему не дают отсрочки 282

Сеет колючий кустарник, чтобы расплатиться с долгами, когда продаст хлопок, который зацепится за колючки 283

Сажает деревья, чтобы, получив деньги от продажи плодов, расплатиться с долгами (283)

Готов расплатиться, когда на камне вырастут цветы (или «завтра», которое никогда не наступит) 284

Ждет, пока долги утратят силу за давностью 286

Советует должнику не думать о долгах:

пусть расстраиваются кредиторы 285

ангел смерти умрет раньше, чем должник расплатится 287

5. Насреддин-торговец. Насреддин и торговцы (Насреддин — покупатель, клиент, расплачивающийся за услуги)

Н.-торговец

Торгует в убыток себе:

«Лишь бы видели, что торгую» 288

«Избавился от денег в кошельке» 289

* * *

Продает осла, только чтобы видели, какой он строптивый 290

Советует посреднику, как хвалить осла 291

Увидев, как посредник нахваливает его осла, сам покупает 292

Увидев, как дорого продают «волшебную» саблю, продает кочергу 293

Увидев, как дорого продают говорящего попугая, продает молчащего (думающего) индюка 294 (294)

Продает чалму, которая слишком длинна 295

Продает бесхвостого осла (хвост отдельно) 296

Продает дырявый котелок (наволочку): вата из него не выпадает 297 (297)

Продает «средство от крыс» (объясняет, что сначала крысу надо поймать) 298

Продает некачественные веера, советует, как ими пользоваться 299

Удивляется, почему сдох проданный осел («Раньше он так не поступал») 300

Продает черствые манты (так как долго не получал разрешения торговать) 301

«Ты будешь торговать или я?» (говорит ревущему ослу) 302

Продал «за ту же цену» краденую рубашку (ее украли) 303

Продает нитки, намотанные на верблюжий череп (камень) 304 (304)

Продает половину дома, чтобы купить другую 305

Продает головной убор — сам советует не покупать его 306

Н. и торговцы

Объясняет, что совесть на базаре не в ходу 307

Покупает «дешевый» ковер в придачу к «дорогому» петуху 308

Торгует знакомому, а покупает себе 309

Покупает сначала один чувяк, а спустя некоторое время — другой 310

Расспрашивает подробности о товаре, но не покупает 311

Н. расплачивается (рассчитывается), назначает цену

«Кто дал деньги, тот и играет на дудке» 312

На просьбу купить «Ах» и «Ох» приносит скорпиона и фалангу 313

Распивает с приятелем общий сироп; при этом каждый поочередно расплачивается друг с другом 314

Осел, купленный за деньги от продажи огурцов, умирает от воды 315

Готов получить затрещину в счет уплаты 316

Высчитывает двойную цену за барана 317

Не купив шаровары, «меняет» их на куртку 318

Не платит за чай, считая, что за него уже уплатил чайханщик 319

Расплачивается за обед, продав унесенную посуду 320

Просит, чтобы бог расплатился за него в счет другого долга 321

Взамен мяса, выхваченного коршуном (собакой), хватает мясо у другого (предлагает поквитаться) 322 (322)

За плохое обслуживание платит щедро, за хорошее — скупо 323

За бритье полуплешивой головы платит полцены (стертой, дырявой монетой) 324 (324)

За слова расплачивается словами 325

За запах еды расплачивается звоном монет 326

Переводит слепцов через реку; согласен не брать плату за утонувшего 327

Просит заранее деньги, причитающиеся ему на похороны 328

Вместо платы за работу просит обещанный погребальный саван 329

Меняет свою лепешку на несколько половин 330

Хитроумным расчетом запутывает заимодавцев 331, 332

6. Насреддин-вор. Насреддин и воры (разбойники). Насреддин ищет украденное (пропажу)

Н.-вор

Пойманный на воровстве, оправдывается:

«Меня забросил сюда ветер» 333

«Продаю лестницу» 334

«Я — соловей» 335

«Упал с ишака» 336

«Справляю нужду» 340

«Забрал одежду, чтоб воры не украли» 342

«Играю на скрипке» (музыку услышите завтра) 348

Пойманный на воровстве:

соглашается выйти через ворота 337

озадачивает хозяина ответным вопросом 338

рад, что его бьют морковью, а не редькой 339

говорит: «Лучше не спрашивай, как было» 347

Крадет гуся и, когда тот начинает гоготать,

обвиняет его в скупости 341

хвалит его 20

* * *

Наворованное раздает как милостыню, покрывая грех 343

Пытаясь залезть в дом соседа, падает и ломает себе ногу 344

Выдает себя, когда хозяин преувеличивает достоинства украденного:

называет украденного теленка быком 345

клубок ниток — большим количеством ниток (345)

* * *

Ворует в бане чашки («И то и другое полезно») 346

Н. и воры (разбойники)

Н. — вор и обворованный:

ворует вместе с шайкой, по сам выдает воров 349

делит воровскую добычу, беря себе львиную долю 350

хочет забрать добычу вора 354

обворовывает вора 355

* * *

Уверен, что вор-земляк не догадается убежать 351

Убеждает вора схватиться за луч луны, и тот разбивается 353

Хочет испугать воров в надежде, что они что-то уронят 356

Надеется отнять у воров добычу (356)

Ждет, пока воры придут за оставшимся имуществом 357

Обворованный, кричит на осла; вор принимает его слова на свой счет и возвращает вещи 352

Говорит ночному вору: «Я и днем у себя ничего не нахожу» 358

Идет вслед за ворами («Я думал, вы меня переселяете») 359

Прячется от стыда, что вору нечего взять 360

Ворон крадет мыло («Пусть, ведь он грязнее пас») 361

Коршун крадет печенку («А рецепт у меня») 362

Прячет деньги на верхушке дерева, вор заменяет их коровьим пометом 363

Видит украденную уздечку на чужом осле («Голова как у моего осла»)

1 ... 139 140 141 142 143 144 145 146 147 ... 155
Перейти на страницу: