Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Легенды Умирающей Земли - Джек Холбрук Вэнс

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 137 138 139 140 141 142 143 144 145 ... 161
Перейти на страницу:
Яа-Йимпе, в частности, жалуясь на возраст и поясничные судороги, отказался продолжать работать на условиях Риальто, которого он обозвал скупердяем. Выбравшись из раскопа, старик побрел обратно в Аз-Хаф.

Через некоторое время из поселка прибежал молодой человек, тут же обратившийся к Риальто:

– Яа-Йимпе плохо слышит: он не сразу понял, что вы предложили золотые монеты в обмен на кристалл голубого льда. Теперь он просил передать, что сегодня нашел такой кристалл. Вы можете вручить награду мне, я его внук. Яа-Йимпе слишком устал и сегодня не сможет сюда вернуться. – Внук Яа-Йимпе, энергичный и деловитый юноша с яркими круглыми глазами, улыбнулся, обнажив блестящие зубы, и протянул руку, чтобы получить золото.

– Я должен проверить качество этого обломка леденящей молнии, – сухо сказал Риальто. – Пойдем, отведи меня к Яа-Йимпе.

Молодой человек нахмурился:

– Он не хотел бы, чтобы его донимали по мелочам. Вручите мне золотые монеты сейчас же и не забудьте про чаевые!

– Заткнись! – взорвался Риальто. – И отведи меня в поселок к деду!

Приунывший юноша подвел волшебника к дому, где родственники и друзья Яа-Йимпе уже вовсю праздновали получение стариком заслуженной награды. На вертелах жарились окорока, открыли несколько бочонков с вином. В стороне, на сооруженном наспех возвышении, шесть музыкантов развлекали гостей, наигрывая танкли, джиги и тайрины.

Как раз в тот момент, когда Риальто подходил к его жилищу, Яа-Йимпе, одетый всего лишь в нечто вроде мешковатых трусов, вышел на крыльцо. Гости разразились приветственными криками и аплодисментами, музыканты тут же «врезали» оживленный марш. Яа-Йимпе резво сбежал по ступеням с крыльца и пустился в пляс, с огоньком исполняя сальтареллу – высоко вскидывая ноги, совершая прыжки из стороны в сторону с полным оборотом в воздухе и встряхивая на потеху зрителям гордо выпяченным животом.

Охваченный приступом веселья, Яа-Йимпе вскочил на стол, чтобы изобразить, размахивая руками, нечто вроде чечетки голыми пятками. У него на шее, на ремешке, болтался Персиплекс.

Яа-Йимпе внезапно заметил стоящего рядом Риальто и спрыгнул на землю.

Риальто вежливо сказал:

– Рад видеть, что вас больше не беспокоят поясничные боли.

– Верно! Видите осколок льда, оставшийся от молнии? Вы должны мне двадцать золотых зикко!

– И заплачу их сейчас же! Но прежде всего позвольте мне рассмотреть призму.

Хаш-Монкур мигом материализовался рядом:

– Одну минуту! Этот предмет надлежит передать на хранение мне! Вот, сударь, возьмите двадцать зикко! – Хаш-Монкур бросил пригоршню золотых монет в раскрытые с готовностью ладони Яа-Йимпе, сорвал призму с ремешка на шее старика и тут же отошел в сторону.

Риальто бросился было к нему, но Хаш-Монкур закричал:

– Назад, Риальто! Нужно удостовериться в подлинности этой призмы! – Он рассмотрел находку на свет. – Я так и думал! Откровенная подделка! Риальто, вас надули! – Бросив призму на землю, Хаш-Монкур направил на нее указательный палец – призма исчезла, разлетевшись сотней огненных голубых брызг.

Риальто обреченно смотрел на обугленное пятно, оставшееся на земле. Хаш-Монкур посочувствовал:

– Ищите в другом месте, Риальто, раз уж вы этим занялись, – ваш труд поистине полезен! Если вы найдете случайно еще какую-нибудь фальшивку, посоветуйтесь со мной. А теперь – до встречи! – Хаш-Монкур испарился так же быстро, как появился, – Яа-Йимпе и его приятели только рты разинули.

Риальто медленно вернулся к месту раскопа. Ошерль стоял на крыльце своего коттеджа, задумчиво глядя в небо. Шалуке сидела, скрестив ноги, на ковре перед шатром и ела виноград. Ум-Фоад, наблюдавший за углублением ямы, тут же подбежал:

– Риальто, о чем все эти слухи?

– У меня нет времени на слухи. Но раскопки можно прекратить.

– Уже? А как же быть с фонарем Повелителя Туч?

– Начинаю подозревать, что это не более чем миф. Мне нужно вернуться к себе и свериться с хрониками и справочниками.

– В таком случае я требую выплаты всего остатка вашей задолженности!

– Разумеется, – кивнул Риальто. – Где ваш счет?

– Я еще не подготовил постатейную фактуру. Тем не менее остаток составляет пятьдесят два зикко.

– Невероятно! – воскликнул Риальто. – Вы, конечно же, ошиблись в расчетах?

– В эту сумму входят плата за круглосуточное землепользование, заработок землекопов, учитывая дальнейшие работы по засыпке ямы, стоимость озеленения места раскопа и других работ по восстановлению естественных условий проживания фауны и флоры, мои гонорары в качестве руководителя проекта и консультанта, пошлины и…

Риальто поднял руку:

– Довольно! Вы уже сказали больше, чем я готов выслушать. С моей стороны я хотел бы получить только найденную детскую миску – просто на память.

Усы Ум-Фоада снова распушились.

– Вы шутите! Это ценный древний экспонат стоимостью не меньше десяти золотых зикко!

– Ладно, так и быть.

Ум-Фоад отыскал миску для каши и протянул ее волшебнику:

– Теперь, будьте добры, уплатите причитающуюся мне сумму – и проследите за тем, чтобы не было никаких ошибок!

Риальто передал ему мешочек с монетами. Ум-Фоад пересчитал их, к своему удовлетворению, и спросил:

– Насколько я понимаю, вы намерены освободить принадлежащую мне территорию?

– В ближайшее время.

– Начисление сборов возобновится в полночь! – Попрощавшись решительным взмахом руки, Ум-Фоад прошествовал к раскопу, позвал работников и вернулся с ними в поселок.

Солнце, пунцовое, как цветы герани, плавно опускалось по западному небосклону. После того как кончились земляные работы, в степи наступила непривычная тишина. Риальто задумчиво стоял на краю ямы. Шалуке лениво разлеглась на ковре перед шатром. Ошерль оставался на крыльце своего коттеджа, глядя в степные дали с нарочито рассеянным выражением лица.

Глубоко вздохнув, Риальто повернулся к инкубу:

– Так что же, Ошерль? Что скажешь? С нетерпением жду твоих откровений.

Глаза инкуба слегка разъехались в стороны.

– Да-да… Очень рад тому, что здоровье бедняги Яа-Йимпе поправилось.

– И это все? Ты в трудном положении. Не желаешь ли что-нибудь сказать по поводу Персиплекса?

Ошерль почесал щеку:

– Разве вы не сторговались с Яа-Йимпе?

– Почему бы я стал с ним торговаться? Найденный Персиплекс был очевидно фальшивым.

– В самом деле? Но каким образом даже такой проницательный человек, как вы, мог в этом убедиться прежде, чем призма оказалась у него в руках?

Риальто скорбно покачал головой:

– Дорогой мой! Ты сам безошибочно подтвердил, что это была подделка, когда позволил ее найти в том же слое грунта, где лежала древняя детская миска.

– Совсем не в том же! Вы сами видели, что участок, где была погребена миска, находился ниже центрального возвышения дна раскопа, содержавшего Персиплекс!

– Совершенно верно – на уровне того же слоя, тогда как разница во времени должна была соответствовать разнице глубины не меньше двух метров.

– Хммф! – Ошерль задумался. – Вы где-то в чем-то ошиблись. Нельзя решать такие важные вопросы на основании столь ничтожного свидетельства, как детская миска для каши.

– По

1 ... 137 138 139 140 141 142 143 144 145 ... 161
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Джек Холбрук Вэнс»: