Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Детская проза » Чарли и большой стеклянный лифт - Роальд Даль

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 26
Перейти на страницу:
секунд – и он прицепится к крючку вермизлюка, обвившегося вокруг лифта.

– Хочу домой! – заголосила бабушка Джозефина. – Почему нам нельзя полететь домой?

– Грозовые коты мои! – воскликнул мистер Вонка. – Правильно, домой! И о чем я только думал? Вперед, Чарли! Быстрее! Возвращаемся! Ты отвечаешь за желтую кнопку! Жми на нее что есть силы! А эту панель я беру на себя!

Чарли и мистер Вонка буквально подлетели к кнопкам.

– Держите ваши шляпы! – кричал мистер Вонка. – Да следите, чтобы желудки не поотрывались! Мы идем на снижение!

Со всех сторон лифта, из всех сопел двигателей, вырвалось пламя. Лифт качнулся, накренился и на страшной скорости ворвался в земную атмосферу.

– Тормозные ракеты! – завопил мистер Вонка. – Не забыть выпустить тормозные ракеты!

Подлетев к соседней панели, он принялся нажимать на кнопки быстро-быстро, как на клавиши пианино.

Лифт устремился к Земле, верхняя его часть теперь оказалась внизу, и все пассажиры в нем тоже плавали вниз головой и вверх ногами.

– На помощь! – кричала бабушка Джозефина. – У меня вся кровь прилила к голове!

– Так перевернитесь наоборот, – посоветовал мистер Вонка. – Это же так легко!

Все пыхтели и кувыркались в воздухе, пока наконец не заняли нормальное положение.

– Как там трос, дедушка Джо, – держит? – спросил мистер Вонка.

– Все в порядке, мистер Вонка, сэр! Держит как миленький!

Это было поразительное зрелище: большой стеклянный лифт мчался в пространстве, таща на буксире транспортную капсулу. Но следом, не отставая, неслась длинная вереница вермизлюков, и вот крючок вожака уже зацепился за крючок вермизлюка, обмотавшегося вокруг стеклянного лифта!

– Сейчас они сцепятся, – запричитала бабушка Джорджина. – И потащат нас назад!

– Не думаю, – возразил мистер Вонка. – Разве вы забыли, что бывает, когда вермизлюк на высокой скорости врезается в земную атмосферу? Он раскаляется докрасна. Он сгорает! И становится вермизлюком-метеором! От него остается лишь длинный огненный след. Скоро эти чудища начнут лопаться, как попкорн.

Пока они неслись вниз, со всех сторон лифта стали вылетать искры. Стекло переливалось разными цветами – розовым, красным, малиновым… Искры стали попадать и на длинную стаю вермизлюков, их вожак уже засиял, как раскаленная кочерга. И все остальные тоже. И длинное-предлинное скользкое чудовище, обвившееся вокруг лифта, – тоже! Оно, правда, яростно пыталось отцепиться и удрать, но не могло развязать тугой узел, и спустя какие-то десять секунд до пассажиров лифта донеслось шипение и скворчание, как при жарке бекона. То же самое происходило и с остальной стаей – со всей тысячей злобных вермизлюков. От невыносимого жара они начали обугливаться. Сначала они раскалились докрасна, а потом – добела, и каждый вдруг вспыхнул, испуская ослепительно яркий свет.

– Вермизлюкопад! – воскликнул Чарли.

– Какое великолепное зрелище! – восхитился мистер Вонка. – Лучше фейерверка!

Спустя несколько секунд от вермизлюков осталось лишь облако пепла, и все закончилось.

– У нас получилось! – закричал мистер Вонка. – Как они зажарились! До хрустящей корочки! Мы спасены!

– Что значит «мы спасены»? – спросила бабушка Джозефина. – Если так пойдет дальше, мы скоро тоже зажаримся до хрустящей корочки! Вот это будет барбекю! Вы только гляньте на это стекло – оно же горячее петарды!

– Не беспокойтесь, милая леди! – ответил мистер Вонка. – В моем лифте есть кондиционер, вентилятор, воздух насыщен кислородом, и вообще все полностью автоматизировано. Теперь с нами все будет хорошо!

– Я не понимаю, что происходит, – пожаловалась давно не размыкавшая уст миссис Бакет. – Но не вижу в этом ничего хорошего.

– Правда, мама? – удивился Чарли. – Разве тебе тут не нравится?

– Мне – не нравится! И твоему папе тоже.

– Изумительная картина! – заметил мистер Вонка. – Ты только посмотри, Чарли, как Земля под нами с каждой секундой увеличивается, растет!..

– А мы мчимся навстречу ей со скоростью две тысячи миль в час! – простонала бабушка Джорджина. – И как вы собираетесь замедлять скорость, скажите на милость? Вы, небось, об этом и не подумали?!

– Но есть же парашюты, – сказал Чарли. – Я уверен, у мистера Вонки есть большие парашюты, и они раскроются перед тем, как мы начнем приземляться.

– Парашюты! – презрительно фыркнул мистер Вонка. – Парашюты нужны только астронавтам и трусам! И в любом случае мы не собираемся сбавлять скорость. Мы намерены ее прибавить! Я ведь уже говорил: чтобы как следует грохнуться, мы должны мчаться на бешеной скорости. Иначе мы никогда не пробьем крышу шоколадной фабрики.

– А как же транспортная капсула? – с тревогой спросил Чарли.

– Мы ее через несколько секунд отцепим, – ответил мистер Вонка. – Думаю, у этой троицы наверняка найдутся парашюты, чтобы смягчить удар.

– А мы точно не приземлимся в Тихом океане? – спросила бабушка Джозефина.

– Ну, точно я этого не могу вам сказать, – ответил мистер Вонка. – Но на крайний случай мы ведь все умеем плавать, правда?

– Нет, он все-таки сумасшедший! – опять заголосила бабушка Джозефина.

– Ага, чокнутый! – подхватила бабушка Джорджина.

Большой стеклянный лифт спускался все ниже и ниже. Земля все приближалась… Океаны и континенты мчались навстречу…

– Дедушка Джо, сэр! Отцепляйте трос! – приказал мистер Вонка. – Теперь с ними все будет в порядке – если, конечно, их парашюты раскроются.

– Трос отцеплен! – отозвался дедушка Джо, и огромная транспортная капсула, предоставленная самой себе, отлетела куда-то в сторону.

Чарли помахал трем астронавтам в иллюминаторах. Никто не помахал в ответ. Они словно оцепенели, таращась на старушек, стариков и маленького мальчика, парящих внутри стеклянного лифта.

– Осталось уже недолго, – бодро пообещал мистер Вонка, подплывая к панели бледно-голубых кнопок в углу. – Скоро будет понятно, живы мы или нет. Пожалуйста, соблюдайте тишину во время этой самой ответственной части полета. Я должен как следует сосредоточиться – в противном случае мы приземлимся не там, где надо.

Они погрузились в густое облако и в течение десяти секунд ничего не видели. Когда они из него вылетели, транспортная капсула исчезла, и Земля была уже очень близко – под ними простирались леса и горы… поля и деревья… светился огнями маленький город.

– Вот она! – закричал мистер Вонка. – Моя шоколадная фабрика! Моя любимая шоколадная фабрика!

– Вы хотите сказать, шоколадная фабрика Чарли, – поправил его дедушка Джо.

– Верно! – согласился мистер Вонка, оборачиваясь к Чарли. – Я совсем забыл! Прошу прощения, мой дорогой мальчик. Конечно, она твоя! И именно туда мы и направляемся!

Сквозь стеклянный пол лифта Чарли бросил беглый взгляд на высокие трубы и обширную красную крышу гигантской фабрики. Лифт несся прямо на нее.

– Задержите дыхание! – прокричал мистер Вонка. – Зажмите нос! Пристегните ремни! И молитесь! Мы пробиваем крышу!

12

Возвращение на шоколадную фабрику

А затем раздался треск древесины, звон разбитого стекла, наступила кромешная тьма, и начался ужасающий грохот, скрежет и скрип

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 26
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Роальд Даль»: