Шрифт:
Закладка:
— Я же говорила тебе, что он видит в тебе свой ужин.
Торн оглянулся и увидел, что Стефани, видимо, услышав его кряхтение от боли и обернулась, заметила проблему и поспешила к нему. Она использовала невероятную скорость бессмертных и остановилась перед ним почти до того, как он понял, что она движется к нему. Ему пришлось приложить усилия, чтобы не вздрогнуть и не сделать шаг назад от удивления, а затем он просто стоял там, пока она заставляла Феликса отпустить его.
Как только кот удалил зубы с крыла, Стефани взяла Феликса из рук Торна и отступила назад, чтобы изобразить извиняющуюся гримасу. — Он убийца птиц.
— И считает меня честной добычей, несмотря на то, что я в десять раз больше него? — криво спросил он.
— Я не говорила, что он ловкий убийца птиц, — заметила она с весельем.
— Хм, — пробормотал Торн, слабо улыбаясь, когда они снова двинулись по тропинке, на этот раз вместе. Некоторое время они шли молча, взгляд Торна скользнул по длинной тенистой аллее между деревьями, прежде чем он прокомментировал: «Здесь красиво. Тихо по сравнению с городом.»
«Да.»
Это слово было почти вздохом, и он взглянул на нее с любопытством, увидев, как она оценивающе смотрит на все вокруг, как будто никогда раньше не замечала этого. Это заставило его спросить: «Ты давно здесь живешь?»
«Около года», — призналась она. «Харпер купил это место пару лет назад. Тогда здесь был только их дом, а все остальное — свалка. Пришлось провести капитальный ремонт и озеленение. На исправление ушло добрых полгода. Им в значительной степени пришлось выпотрошить это место и начать все сначала».
Подняв брови, Торн оглянулся на дом, в котором он остановился, но он уже был полностью скрыт от глаз деревьями и кустами. На самом деле, все, что он мог видеть с того места, где они шли, были деревья, кусты, цветы и случайные проблески зелени соседнего поля слева от них или короткие очертания озера справа от них. Он также мог видеть большое похожее на склад здание в конце дорожки у подъездных путей. Большое белое чудовище, достаточно большое, чтобы вместить восемь или десять машин, насколько он мог видеть. Харпер назвал это складом, когда дал ему ключи от дома, которым владел он и его жена Дрина. Он сказал, что здесь хранятся газонокосилки и другие вещи, и где он найдет рыболовные снасти, если захочет порыбачить.
«После того, как они закончили ремонт дома, — продолжила Стефани, — они привезли меня, чтобы проверить его».
«Проверить?» — спросил Торн с замешательством, повернувшись к ней.
Стефани колебалась, но затем спросила: «Что ты знаешь о бессмертных?»
Торн кратко обдумал вопрос, а затем сказал: — Мне сказали, что бессмертные — потомки атлантов. Что Атлантида действительно существовала, была изолирована от остального мира и, как предполагают некоторые источники, была намного более развитой, чем все остальные в то время. Что они изобрели нано, чтобы лечить болезни и раны без необходимости в лекарствах или хирургическом вмешательстве. Но эти нано имели неожиданный побочный эффект, действуя как источник молодости для своих носителей, сохраняя их молодыми и здоровыми на неопределенный срок. К сожалению, нано используют кровь для большей части своего ремонта, а также для питания и регенерации — больше крови, чем может произвести человеческое тело. Эта проблема была решена с помощью переливания крови в Атлантиде, но когда она пала, выжили только атланты, имевшие нано, и они оказались в гораздо менее развитом мире. В остальном мире больше не было ни переливаний, ни даже настоящей науки, и нано вынудили своих носителей своего рода эволюционировать, чтобы выжить. Бессмертные обзавелись клыками, чтобы получить кровь, необходимую нано для их работы».
— А что еще эволюционировало? — спросила Стефани.
«Ваши люди быстрее смертных, сильнее и могут видеть в темноте», — перечислил он, а когда она не ответила и, казалось, ждала, он поискал в уме ответ, который она ждала, а затем сказал: «О, да, вы можете читать и управлять смертными без нано, и даже бессмертными, которые моложе вас. Хотя я понимаю, что эти способности плохо работают со мной и некоторыми другими жертвами моего отца?
Это был вопрос. То, что бессмертные, которых он встречал до сих пор, не могли его прочитать, не означало, что они все не могли. Если бы Стефани могла читать или контролировать его, он предпочел бы знать и держаться от нее подальше. Его достаточно контролировали в жизни.
«Да. Тебя невозможно прочитать, — легко сказала она.
Торн почувствовал, что немного расслабился, но спросил: — А как насчет контроля? Ты можешь меня контролировать?»
Она остановилась, услышав вопрос, выражение ее лица было удивленным, и он предположил, что это означало, что она не задумывалась, сможет ли она контролировать его или нет. Теперь, однако, она повернулась, чтобы посмотреть на него. Выражение ее лица было напряженным и сосредоточенным на его лбу, как будто она пыталась заглянуть в его мозг.
Торн подождал, но через несколько мгновений она моргнула один раз и покачала головой, расслабляясь.
«Неа. Ты в безопасности. Никакой управляемости, — почти весело заверила она его и снова пошла.
Торн пошел с ней в ногу, но заметил: «Ты до сих пор не сказала мне, зачем Харпер привел тебя сюда и что ты проверяла».
«А точно. ". Она сделала паузу, нерешительность ненадолго отразилась на ее лице, но, наконец, вздохнула и сказала: «Ну, я, кажется, немного чувствительна к мыслям».
— Ты имеешь в виду чтение мыслей? — спросил он сухо.
Стефани покачала головой. «На самом деле это не тот случай, когда их нужно читать. По крайней мере, не для меня, — уточнила она. «В основном это как будто кто-то включил радио, и я не могу его не слышать. Только, как правило, все в доме, как и во всех соседних домах, включили радио на полную мощность и все орут для меня постоянно, громко, подавляющие безумие столкновений звуков и мыслей».
Пока она говорила, глаза Торна расширились. Она описывала то, что казалось ему совершенно ужасным, но делала это веселым голосом.
— Это сводит с ума, — призналась она все еще бодро.
— И все бессмертные испытывают это? — нахмурившись, спросил Торн, думая, что это объясняет, почему многие из встреченных им