Шрифт:
Закладка:
— Это что ты такое продал? — заинтересовался Филиард.
— Ааа, — махнул лапой белый кот, — во дворце одного купца призрак завелся. Выл, мешал жить, посуду золотую воровал. Что не воровал, то портил. Колдунов вызывали, ведьм вызывали — без толку все. И приснилось купцу, что если он этот дом продаст белому коту за 1 золотой, а через месяц выкупит по рыночной стоимости, то уйдет призрак. Так и случилось, — завершил повествование кот.
— А из золотой посуды ты статую отлил, а белый кот — это ты. Да еще и с ведьм и колдунов наварился, да? — уточнил Филиард.
— Точно, брат, я тебе давно говорил, живи тут, мы будем править этим городишком, — закричал Снежок.
— Филиард, — раздался мурлыкающий голос сверху лестницы. Мариэлла подняла голову и увидела очень красивую рыжую женщину, которая быстро спустилась по лестнице.
— Филиард, черный котенок вырос и приехал навестить тетушку?
— Здравствуй, моя тетя, здравствуй, дорогая, — запел Филиард, падая на колени и проезжая три метра к ногам женщины. Он восхищенно обнял ее за колени и так замер.
— Я так ждал встречи с Вами, — внезапно завыл он, — я даже поэму написал.
Фима вздрогнула:
— Нет, поэм не надо, я не люблю поэзии, ты же знаешь. Познакомь меня со своей подругой, ты так много про нее писал.
Фима подошла к ведьме, обошла ее, оценивающе разглядывая.
— Неплохо, неплохо, Мариэлла, да? Зови меня Фима и на ты. Ну и как мой обормот с тобой обращается? Как джентльмен?
— Добрый вечер, приятно с Вами, ой, с тобой познакомится. Филиард — отличный кот.
Внезапно в прихожей возник котенок, который подбежал к Снежку и что-то зашептал на ухо. Снежок покивал, отдал котенку распоряжение и повернулся к Филиарду.
— А что, Филя, ты знаешь про пухлый отчет с дирижабля? — спросил белый кот.
Филиард надулся от гордости и заявил:
— Мы там с ведьмой разлагались, как буржуазия, а они еды зажилили, как контра. Пришлось расстрелять, — стукнул он одной лапой по другой.
— Снежок, что там с дирижаблями? — спросила тетушка Фима.
— Этот, этот, — белый кот потерял дар речи, собрался, — эта черная наглая морда только что сделал нас поставщиками продуктов и персонала всей компании дирижаблей.
— Я всегда знала, что конкуренция в коллективе лучше всего помогает бизнесу, — заявила тетушка. — Филя, вставай, там ужин стынет. Мари, пойдем со мной, я покажу твои комнаты, эти два тут сами разберутся.
За секунду до того, как они повернули в коридор, Мариэлла увидела катающийся по полу комок черно-белого меха. Щелкнула пальцами и спрятала сапфир в карман.
Через минуту раздался громкий крик, топот догоняющих лап и синхронный кошачий крик:
— Мы не будем больше, ведьма!!
Мариэлла остановилась, сделала пас руками и на каждом коте оказалась одинаковая подвеска.
— Мариэлла, — заорал кот, — ты почему молчала, что так можешь? Да я бы, да мы бы, лавочку ювелирную открыли, из вложений — только помещение, сырье — ноль, материалы — ноль.
Тетушка Фима засмеялась.
— Это качественный фантом, очень отличный. Хорошие плетения и магии столько, сколько надо.
Мариэлла глянула на тетушку магическим зрением и увидела за темным коконом обманной магии переливы истинной. Такой рисунок она видела только один раз, да и то, в учебнике. Тетушка была истинным оборотнем.
— Ах, сильна, ведьма, пробилась через обманку. Ты одна знаешь, храни в тайне, особенно от этих, — прошептала Фима Мариэлле, кивая на котов. — Мы с тобой потом поговорим об этом всем.
За разговором они подошли с белой двери, открыв ее, тетушка Фима сказала:
— Это комнаты Мариэллы, а соседние, — она показала рукой на черную дверь, — Филиарда.
— Тетушка, ты помнишь про мои любимые цвета дверей! — восхищенно завыл Филиард, открыл дверь и убежал внутрь. Следом за ним просочился Снежок. Раздался громкий шум, падение мебели, судя по удару об пол, шкафа с антресолями, грохот разбитого стекла и вопли.
— У них первые часы всегда так, пока делом не займутся, — невозмутимо заявила тетя Фима. — Ты пока отдыхай, комната полностью под пологом тишины, они тебе не помешают. А сапфир я пока у тебя заберу. Пусть у меня полежит.
Мариэлла отдала Фиме сапфир, а на котах висели качественные фантомы, и пошла разбирать чемодан с вещами. Она хотела принять душ и немного отдохнуть перед ужином.
Глава 16. Коуч коучу друг, товарищ и коуч
— Мариэлла, мне нужна твоя помощь, пожалуйста, — на пороге столовой появился Филиард с небольшим букетиком незабудок.
Мариэлла как раз пила кофе и задумалась, какое пирожное ей выбрать. Просьба кота выбила ее из размышлений, и она остановилась на корзиночке с фруктами.
Вопросительно взглянув на кота, на букет, она щелчком пролевитировала пирожное на свою тарелку.
— Вот, Мариэлла, помоги, а? — продолжил кот, терзая в руке букет незабудок.
— Какой красивый букетик у тебя. Чем я тебе могу помочь? — спросила ведьма, вопросительно глядя не столько на кота, сколько на букет в его руке.
Филиард понял вопрос и заявил:
— Цветы не тебе, я, что, дурачок что ли? Ты мне можешь как-то на шерстку пристроить как бутоньерку? А, да, и у нас выступление вечером. Уже афиши висят. Тренинг личностного роста. Я вести буду.
— Какого роста? — Мариэлла в это время пила кофе, поперхнулась и облила свое светлое платье. — Котик, а ты не очень обнаглел? Цветы — не мне, а помоги — я?
— Мариэллочка, ведьмочка милая, да я ж тебе любую клумбу, хошь, вот так? — он внезапно запел с каким-то хрипом: — Белыее роозы, бееелые рооозы.
Затем кот упал на колени и проехался по полу, как бы играя на невидимой лютне.
— Хорошо, только не пой, — Мариэлла убрала магией следы кофе с платья.
— Да ты ж, да я ж тебя, в общем, мне на вечер нужна помощь. Немного магии в процессе тренинга. Чтобы лохи… эээ… зрители больше поверили. Я вот даже сценарий написал. — Кот дал ведьме сложенный лист.
Мариэлла развернула и прочитала одну фразу: "Красавчик кот появляется из темноты на сцене, вокруг летают эфирные золотые монеты".
— И это весь сценарий? А дальше что делать? — удивилась ведьма.
— А дальше мы импровизируем, играть будем по ходу дела, как рейтинги вывезут. Так поможешь?
— А почему золотые монеты, а тренинг личностного роста?
— Потому что если у тебя нет денег, — авторитетно заявил кот, — то ты и личностно никогда не вырастешь. Только в лужу будешь булькать. Смотри, я зал театра снял, все билеты проданы. Твое место в ложе справа, ты отвечаешь за магию. Должность — личный маг тренера роста. Договорились?
— Договорились, — кивнула Мариэлла,