Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » На ветру твоих желаний - Ксения О

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 70
Перейти на страницу:
это все таки мои галлюцинации? Не стоит делать поспешных выводов! Ханьшу!» — почти воскликнула я.

— Давай уже потише! Ты и так разбудил меня, когда твои дружки притащили твое тело, вдвоем. Думал не поделят. Пытались тебя тут раздеть и уложить спать. Но ты забился под кровать, и истошно орал как девчонка!

Мой сосед вообще так много слов никогда не говорил, я была не готова к такому.

«Ханшу ты все видел?» — обратилась я мысленно к браслету, стараясь больше не шуметь.

— Да, — коротко сказал он.

«И что „да“ то? Поясни, поцеловал меня этот Князь Тьмы или не было?»

— Я тогда задремал.

«О боги, как ты мог в такой момент спать то! Издеваешься? Старый ты хрыч!»

— Не знаю о чем ты и кто такой хрыч, но я тебя предупреждал!

«Ох это различие в культурах! Сам сказал, тебе более ста лет, а приемчики у тебя как у тысячелетнего деда. Ждать момент, когда можно сказать коронную фразу: А я тебя предупреждал! Давай сегодня как-нибудь уже найдем эти твои останки реликвии и свалим отсюда?»

— Не останки, а осколки Сосуда Жизни.

«Да хоть молот Тора! Нам надо бежать! Я чувствую, ни чем хорошим твоя затея не закончиться!»

— Молот кого? — переспросил браслет и слегка сверкнул на руке.

«Да забей! План! Нам нужен! План! Яшмовый ты мой!»

— Нефритовый! — поправил он меня важно, а я в бессилии закатила глаза. С ним разговаривать, что с ребенком. Толку нет.

— Бей, через полчаса будет занятие на площадке в саду Безветрия. Ты бы переоделся, — буркнул Фей Лин и добавил: — Я предупредил!

— Я буду болен до вечера, — сказала я и спряталась под одеялом. Когда он спустя полчаса вышел, браслет опять ожил.

— Ты бы пошла иначе наши шансы пробраться в хранилище равняются нулю, — начал причитать Ханьшу, согревая мою руку своим возмущением.

«Они и так равны нулю. Ты выбрал очень слабого аватара, да ещё с желанием пожить подольше.»

— Кого? — опять замешкался драгоценный.

Забудь о моем существовании на время, пожалуйста, — сказала я уже вслух.

Вдруг дверь распахнулась. Там было довольное лицо моего светлейшего друга по музыке Хао Линя. Я озадачились.

— Бей Вей, ты с кем тут болтаешь? Идешь в сад Безветрия?

— Я не очень себя чувствую, — обманывать его мне очень не нравилось.

— Ну, пойдем! Там будут чтение стихов. Ничего сложного. Тебе даже станет легче от такого занятия, я уверен, — он просил так искренне и я сдалась.

— Ну хорошо, хорошо. Выйди на минутку, переоденусь.

Мы вошли в сад. Сначала мой друг, потом я — его тень. Повсюду были расставлены довольно удобные пуфы и лавочки с подушками. Я даже глазам своим не поверила, как это было мило для такой чисто мужской компании. Почти все занято. Мы с моим другом сели с краю. Конечно же, я сразу заметила кронпринца, что было удивительно сегодня он сидел со светлым третьим, как я называла его вкратце.

«Интересно бы взглянуть на двух первых. Ох, нет, нет, Вселенная, я пошутила! Мне и этих хватает.» — опомнилась я, усаживаясь.

От их глаз тоже не укрылся мой приход. Демон, немного смеясь, что-то тихо сказал светлому.

— Учитель, почему же сад Безветрия так назван? Вы обещали рассказать.

Видимо, диалог начали до нас, я навострила ушки.

— Сад, конечно, не без ветра, — объяснял учитель, — Это место, где можно успокоиться. Тут всегда тихо, запрещено играть. Это место для глубоких и важных мыслей, место для смирения наших внутренних страстей.

«Это прямо то, что мне нужно. Это место!» — подумала я и встретилась взглядом с демоном.

Лео Сюань смотрел так, как будто ничего не произошло вчера, но буквально за секунду его взгляд стал таким игривым. Он опустил ресницы. Легкая улыбка коснулась его губ.

«Ты себе надумываешь! Любой заметит, что он такой всегда.» — сказала я себе дрожащим внутренним голосом. Ужас прошел холодом по спине. Ций Ку Лун «третий» вообще сидел невозмутим.

— Кто сможет процитировать достойную этого сада поэзию «садов и рек»*? Только в сердце поэта рождаются прекрасные цветы, исторгаются словами. Я бы был рад послушать вас, — сказал наставник. Многие подняли руку, и он выбрал кого-то наспех.

*Пейзажная лирика.

Это был мальчишка примерно моего возраста. Я его уже видела пару раз. Сама я, признаюсь, совсем не дошла до уровня чтения стихов. Это было только на языке элиты, сложно и заковыристо. Голос его звучал мягко, нараспев:

— Я иду за временами года и тогда вздыхаю: ах, уходят!

Я взираю в тьму, тьму тем природы, и я думаю тогда: о, сколько их!

Я скорблю по опавшей листве в мощную осень; любуюсь на нежные ветви; весной…

И в сердце колотит удар за ударом, когда я прочувствую иней холодный.*

*Лу Цзи

Все захлопали. Да, да, вот такие были эти стихи. Наверное, я могла бы состряпать что-то подобное, если посидеть подольше, почитать свитков побольше.

— Контакт с природой всегда является импульсом, при открывающим дверь сердца. И дальше проникновение в мир поэзии идёт на другом, вечно чувствующем уровне. Искать вдохновение надо отовсюду. Открывать свой слух, свои глаза, смотреть внутрь себя повсюду.

— Третий принц Ций Ку Лун, прошу, вы сегодня с кронпринцем Лео Сюанем сидите рядом. Я очень рад. Хотел бы, что бы один из вас начал, а другой продолжил.

Я уже с интересом взглянула на этот черно-белый тандем. Третий начал первым, смотря на демона пронзительным взглядом. Я ещё не понимала этих их тонкостей до конца.

— Громада гор тебе видна, перед моим печальным взглядом лишь одна стена.

А будь я, словно башня дома твоего,

так же высок, — следил бы я, как ты уходишь на восток.

Лео Сюань ответил, не сильно долго думая. Его приятный лирический баритон звучал неподражаемо. У меня прямо коленки задрожали:

— Тебе сопутствует вечерний ветерок,

а мне в холодной и пустой темнице

под посверк нескончаемой зарницы поверь совсем не спится.

Дождь стих, но все еще влажны мои глазницы.*

* Обе части поэт Вань Аньши

Я прямо дар речи потеряла.

«Третий завидует демону? Почему? Почему Сюань сравнивает свой дом с темницей?» — Сотни вопросов одновременно завалились в мою голову, и видимо, это отразилось на моем лице, раз учитель заметил меня и позвал.

— Бей Вей, прошу и вас. На сколько я осведомлен, вы не из знатных, но весьма умны. Хотел бы услышать, может, новые веяния?

«Кто же сказал ему такую глупость, что я умна?»

Взгляд невольно упал на Лео Сюаня он просто сиял.

«Кто

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 70
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Ксения О»: