Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Бывшие. Драконья ложь (не) станет правдой - НатаЛисс

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 51
Перейти на страницу:
рецептами, быстро перелистывая страницы.

«Принцип работы зелья для сохранения свежести продуктов: всего капля правильно приготовленного раствора способна обеспечить длительное хранение. Зелье создает защитную пленку на поверхности продукта, блокируя попадание бактерий и микроорганизмов из среды, образуя под собой микросреду, в которой процессы брожения и ферментации значительно замедляются. Пленка легко разрушается при физическом воздействии и тут же испаряется. Компоненты зелья не взаимодействуют с продуктом, поэтому никоим образом не влияют на вкус».

Отличное средство в хозяйстве, особенно при заготовках на зиму, но оно одноразовое. Приходится обновлять его действие новой порцией.

А что если создать такую посуду, в которой продукты будут сохранять свою свежесть, и применять ее можно будет множество раз даже после контакта с водой.

Отложив книгу подальше, я открываю один бутылёк и смело выливаю его в заготовленный раствор глины.

В успехе я совсем не уверена, зелья — очень капризные вещества, взаимодействие с раствором может полностью изменить его свойства, а при обжиге всякая ценность потеряется, но все же стоит попробовать.

Наскоро слепив небольшой горшочек, я спешу его обжечь в печи. Мне натерпеться проверить свою теорию, но приходится повременить. Уже довольно поздно, а оставлять печь без присмотра слишком опасно.

Волнение не дает мне уснуть, только ближе к рассвету я погружаюсь в сон, но стоит звукам улицы достичь моих ушей, я вскакиваю с кровати и спешу опробовать свою затею.

Длительные часы ожидания, наконец, заканчиваются. Горшок едва успел остыть, как я уже засовываю в него свежесваренную кашу.

Если до завтрашнего вечера она все еще будет съедобной, мой опыт можно будет считать успешным. Чтобы скоротать время, я решаю прибраться в основной части лавки и подготовить ее к открытию.

Целый день уходит на то, чтобы привести все полки в порядок и презентабельно разложить уже имеющийся товар.

Открыв свое новое изобретение, как и планировалось, следующим вечером, я обнаруживаю не самую приятную картину: каша выглядит лучше, чем могла бы быть в обычной посуде, но к употреблению точно не годиться.

Это явный провал, но улыбка не спадает с моего лица.

Думаю, у моей затеи есть все шансы на успех, но просто смешения зелья с глиной, как я и предполагала, недостаточно.

Если бы я только лучше разбиралась в этих алхимических законах…

Вновь схватит книгу рецептов, я зажигаю свечу и усаживаюсь за стол. Перечитав инструкцию изготовления нужного мне зелья, и внимательнее изучив все пометки деда, я отмечаю для себя кое-что интересное.

Не удивительно, что именно это средство единственное, которое я смогла приготовить. Все его компоненты просто нарезаются, смешиваю и добавляются в котел одновременно, а главный связующий компонент — соль в большом объеме.

Может, я и не знаю всех тонкостей этого ремесла и совсем не имею к нему таланта, но кое-что я могу понять.

Просто смешать зелье и глину — это не вариант, нужен модифицированный раствор. В печи очень высокая температура, что идентично варке в котле, то что компоненты снадобья добавляются вместе — огромный плюс. Соль — связующее звено, а что если его заменить на ту самую глину?

С самого утра я решаю опробовать свою новую теорию, вместо обычной воды я смешиваю все компоненты зелья, в основном это травы, которые я мелко измельчаю, и только потом добавляю в сухую глину.

Хорошенько замесив чудо-раствор, я приступаю к лепке. В этот раз уделяя ей не меньшее внимание, делая изящный горшок и крышку.

Само зелье варится около двух часов, тогда как для обжига требуется не менее четырех. Обойти это никак не удастся.

В заметках деда указано, если зелье варить дольше положенного, то его эффект снижается, придется чем-то жертвовать.

Снова мучительные часы ожидания, и вот у меня в руках второй образец моего опыта. Из-за примеси трав в глине, горшок поменял привычный цвет, но это легко исправить с помощью росписи.

— Надеюсь, на этот раз выйдет что-то путное, — мямлю я себе под нос, заполняя сосуд новой порцией каши.

На этот раз я решаю подождать подольше, чтобы увидеть результат наверняка.

Спустя три дня я с волнением открываю крышку. Аромат блюда не вызывает рвоты, наоборот, пробуждает аппетит.

Зачерпнув ложку, я закрываю глаза и пробую.

Зрачки расширяются от удивления, сделав еще пару проб, я убеждаюсь в своей правоте.

— Конечно, это не сравнится с горячим блюдом, но каша не испорчена даже спустя три дня, — радостно воплю я.

Неужели я действительно создала что-то уникальное и полезное?

До совершенства еще далеко, но слезы счастья наворачиваются на моих глазах. Я смогла объединить ремесло отца и деда.

Глава 18

Долгие ночи работы над идеальным рецептом раствора для изготовления чудо-посуды, а после не менее тяжелые дни для создания и росписи всех изделий.

И вот спустя месяц, я готова открывать свою лавку.

Однако сколько бы я ни старалась, добиться полного сохранения свойств изначального зелья не удается. Возможно, для разработки такого раствора потребуется гораздо больше времени. Но вместо этого мне удалось сделать посуду более прочной, воспользовавшись хитростью из заметок деда.

— Наконец-то, мы увидим результаты твоих трудов, — подбадривает меня дядя Суо. — Вот, это мой подарочек к открытию.

Кузнец и его друзья, что помогали мне в починке дома, отходят в сторону, показываю большую, тяжелую вывеску с изображением глиняного горшка.

— Не стоило, я еще не успела поблагодарить вас за прошлое.

— Твой успех станет лучшим подарком для нас, — улыбается мужчина.

— Вы слишком добрые, но я все же хочу хоть что-то сделать для вас. Будете моими первыми гостями, выбирайте, что понравится, оно будет вашим.

Пока дядя Суо и его друзья осматриваются в лавке, я ставлю его подарок на почетное место. Любопытные соседи не заставляют себя ждать и тоже заглядывают внутрь.

— Лавку совсем не узнать, — язвительно произносит женщина, с пренебрежением разглядывая товар.

— Вернон делает посуду куда лучше, а что за цены? — поддакивает ей вторая.

— Мой товар уникальный, вы нигде такой не встретите, — стараюсь сохранить дружелюбную улыбку.

— Как же, все так говорят, чтобы привлечь посетителей, а на деле ничего особенного.

— Продукты в моей посуде сохраняют свежесть в три раза дольше, — поясняю я.

— Правда? Так вот чем ты занималась все это время, — слышит меня дядя Суо.

— Здорово, тогда, могу я взять этот горшочек, жена точно обрадуется такому изобретению.

— А мне вон тот кувшин.

Кузнец и его друзья с радостью решают воспользоваться своей привилегией и выбирают посуду для своих жен.

— Мы пойдем, Элира, удачи тебе, и спасибо за подарки, — прощается кузнец.

— Это вам спасибо,

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 51
Перейти на страницу: