Шрифт:
Закладка:
— Вы их видите? — не сдержал любопытства Гарри.
— Полагаю, это очевидно, раз я Пожиратель, — насмешливо сказал Снейп и поманил Гарри. — Идёмте со мной, Поттер, хватит тут штаны просиживать.
— У меня неприятности? — осторожно спросил Гарри, слезая с подоконника и настороженно глядя на Мастера зелий. Тот серьёзно посмотрел на него:
— Как ни странно, но нет, у вас нет неприятностей.
Гарри облегчённо выдохнул и потопал вслед за слизеринским деканом в подземелья.
***
В кабинете Снейп усадил Гарри на стул возле своего стола, поставил на стол неглубокую каменную чашу с вырезанными на ободке рунами. Гарри с любопытством заглянул в неё. Там плавала какая-то непонятная субстанция, не то жидкость, не то газ, жемчужная, с тончайшими голубоватыми нитями.
— Это Омут памяти, — сообщил Снейп, отвечая на невысказанный вопрос. — Мне нужны ваши воспоминания о наказаниях у Долорес.
— Но как я… — растерялся Гарри.
— Что как вы? — переспросил Снейп.
— В смысле, я… Ну, я не умею воспоминания извлекать, — сбивчиво пояснил Гарри.
— Я умею, — Снейп вытащил свою палочку и прищурился, заметив, как вздрогнул Гарри. — Поттер, вы уже не в первый раз так реагируете на палочку в моей руке. Почему это вас нервирует?
Гарри пожал плечами, он сам не мог объяснить, почему его так пугает, когда Снейп направляет на него волшебную палочку.
Зельевар поставил второй стул рядом со стулом Гарри, сел и, положив руку ему на плечо, слегка встряхнул:
— Расслабьтесь, Поттер, я не кусаюсь.
Гарри покосился на поднесённую к его виску палочку.
— Закройте глаза! — приказал Снейп. — Не обращайте внимания на палочку, вы ничего не почувствуете. Просто слушайте меня.
Вздохнув, Гарри послушно опустил веки.
— Вспомните ваше первое наказание у Долорес, — услышал он мягкий бархатный голос и уточнил:
— Это про чёрное перо?
— Да, перо. Думайте про это, сосредоточьтесь.
Гарри старательно вспоминал, как резал пером собственную руку, и даже почувствовал боль наяву, невольно потерев почти невидимые, благодаря снейповскому бальзаму, шрамы.
— Очень хорошо, — одобрительно произнёс Снейп. Гарри открыл глаза. На кончике палочки профессора трепетала жемчужная прядь, которую Снейп и опустил в Омут.
— Это оно? Воспоминание? — с любопытством спросил Гарри.
— Да, оно, — подтвердил Мастер зелий и опять поднёс палочку к виску Гарри. — Не напрягайтесь, Поттер, закрывайте глаза и теперь думайте о другом наказании.
Скинув в Омут и это воспоминание, профессор убрал чашу в шкаф и с усмешкой посмотрел на притихшего Гарри:
— Так вы мне не ответили, Поттер.
— Сэр? — удивлённо моргнул Гарри, не поняв, что хочет услышать Снейп. Тот фыркнул:
— Вы шарахаетесь от меня, стоит мне только взять в руки волшебную палочку. Почему?
— Я не знаю, сэр, — смутился Гарри. — Мне просто… ну… становится страшно, и всё.
— Хотелось бы знать, когда я успел вас так напугать… — чуть слышно пробормотал Снейп и показал рукой на дверь. — На сегодня всё, можете быть свободны.
***
Со вздохом облегчения Гарри вышел из кабинета. Вопрос Снейпа засел у него в голове. На самом деле странно. Конечно, Гарри не пылает любовью к Мастеру зелий, но и бояться особо не боится, однако едва тот возьмёт палочку, и у Гарри прям сердце обрывается. Хотя он не мог припомнить, чтобы когда-нибудь хотя бы раз Снейп сделал ему что-то плохое с помощью волшебной палочки. Отчего же тогда такая реакция?
Ломая голову над этой загадкой, Гарри добрался до своей гостиной. Там уже вовсю кряхтели и морщились братья Уизли, рассказывая всем желающим и нежелающим, как проклятущая жаба жестоко наказала их за абсолютно невинную шутку. Ну подумаешь, в чан с супом на кухне пару пачек соли высыпали. Это же не катастрофа, в конце концов. Зато как профессоров перекосило, когда они свой суп попробовали!
Кто-то восхищался неистощимыми на выдумки близнецами, кто-то осуждал их порой жестокие и обидные приколы. Гарри же только усмехнулся, устраиваясь на одном из диванов. Какие же они всё-таки дети, хоть и старшекурсники! Пересоленный суп — просто верх остроумия. Они бы лучше придумали, как жабу вообще из школы выдворить, а так — только воздух сотрясать да задницы свои под розги подставлять.
Гарри вспомнил угрозу Амбридж уволить Снейпа и задумался. Если зельевара уберут из школы, дело совсем плохо. Макгонагалл не будет их защищать и лечить, в случае чего, тоже не станет. Хотя… Но нет, она, конечно, сильная волшебница, но уж больно глубоко в ней сидит подчинение начальству. Она и Дамблдору в рот всегда смотрела. С Амбридж, конечно, она так почтительно не разговаривает, но ведь когда с Гарри случилась беда, почему на помощь пришёл декан Слизерина, а не Гриффиндора? Вот то-то и оно, что волшебница сильная, а наперекор начальству не пойдёт.
Значит, надо придумать что-то, чтобы Снейпа не уволили. Вот только что? Как заставить Амбридж не злиться на Мастера зелий? Мерлин, так есть же способ!
Осенённый гениальной мыслью, Гарри спрыгнул с дивана и понёсся искать своих друзей.
Глава 9. Амортенция
— Амортенция? — изумилась Гермиона.
— Ну да, — Гарри не мог усидеть на месте от возбуждения. — Если жаба влюбится в Снейпа, значит, не уволит его!
— Ну не знаю… — с сомнением протянула Гермиона. — Амортенция непредсказуема. А вдруг мы ещё больше навредим? Ведь не зря же говорят, что от любви до ненависти один шаг.
Рон вдруг расхохотался:
— Представляю, какое будет лицо у Снейпа, когда жаба ему на шею повесится и в любви объясняться станет!
Остальные тоже засмеялись: да, на такое зрелище забавно будет посмотреть.
— А где мы возьмём амортенцию? — спросил Невилл. — Опять у Снейпа утащим?
Гарри невольно потянулся почесать зад и, опомнившись, поскрёб затылок.
— Я как-то не подумал об этом, — уныло сообщил он.
— Амортенция создаёт безумное, непреодолимое влечение к тому, кто сварил зелье, — заявила Гермиона. — Поэтому, чтобы зелье сработало, оно должно быть сварено именно Снейпом и никем другим.
— Значит, опять лезем в кладовку, — заключил Невилл. — Вот только есть ли там амортенция? Снейп как-то не похож на человека, который будет варить и хранить у себя приворотные зелья.
— Он Мастер зелий,