Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Фэнтези » Смерть — единственный конец для злодейки (Огрызок по 212 главу) - Gwon Gyeoeul

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 135 136 137 138 139 140 141 142 143 ... 293
Перейти на страницу:
class="p1">— Леди, это Феннель, — назвался дворецкий, один из самых вероятных посетителей моих апартаментов.

— Входи.

Следом за моим разрешением с секундной заминкой раздался звук открывающейся двери.

Я встретила дворецкого лежа вниз головой.

— ….Леди. Как прошла ваша прогулка?

Только что вошедший дворецкий округлившимися глазами воззрился на меня.

— Простите. Я услышал от Эмили, что вы вернулись с прогулки и….

Дворецкий внезапно устремил взор в пол и извинился. Поглядев на него, я сообщила:

— Нет, я только зашла. Просто отдыхаю.

— Вы лежите в неудобном положении.

— Я собиралась встать. Что случилось?

— Герцог…..

Немного помедлив, дворецкий поведал мне о деле, из-за которого почтил меня визитом.

— Он сказал, что хотел бы провести семейный обед.

— ….Обед?

Я сразу нахмурилась. В ужине, приглашение на который недавно доставил мне Рейнольд, я не приняла участия. Пусть это и было грубо, герцог ничего не ответил. Поэтому я решила, что он оставил эту идею….

— Есть ли еще хоть одна причина, по которой я должна в этом участвовать? Я просто хочу поесть и отдохнуть в своей комнате.

— Герцог рассчитывает с вами поговорить, так что пожалуйста, присоединитесь.

'Уф.'

Я тихонько вздохнула. Так, чтобы дворецкий меня не услышал.

У меня пропало желание куда-либо идти после слова "семейный".

Не считая герцога и Рейнольда, мне пришлось бы лицезреть физиономию старшего брата последнего, чего не хотелось особенно сильно.

— Тогда принеси мне что-нибудь сейчас. Какой-нибудь хлебушек или суп.

— …Эм? Но скоро ведь будет обед….

— Я не хочу снова умирать от голода, сидя перед едой.

— Ох, леди, — дворецкий вздрогнул и с бледным лицом окликнул бормотавшую меня. — Подобного больше никогда не повторится.

Дворецкий вел себя так, будто я нарушила какое-то табу, что меня слегка позабавило. Я фыркнула в ответ:

— Как ты можешь быть так уверен?

— Когда вы уехали на охотничьи соревнования, мы заменили весь персонал кухни.

Это было неожиданное известие. Чем-то гордый дворецкий с заблестевшими глазами продолжил:

— И сегодня обед будет проводиться не в столовой, леди.

— Тогда где?

— Герцог специально велел нам накрыть стол в стеклянной оранжерее.

— Стеклянная….Оранжерея?

— Да, сейчас сезон цветения осенних цветов. Он очень надеется, что вы тоже сможете насладиться их видом.

На этот раз пришла моя очередь смотреть на него круглыми глазами. В этом особняке есть несколько особых зон, вход в которые мне запрещен. Герцог опечатал области, напоминающие ему о покойной герцогине и пропавшей младшей дочери.

Одним из таких мест была большая стеклянная оранжерея, находящаяся сбоку от заднего двора. Я никогда не была там раньше, лишь отмечала её существование издалека, прогуливаясь между двориками.

— Почему мы внезапно переехали в оранжерею?

— В столовой особняка проходит ремонт.

— Ремонт?

— Да, боюсь, в настоящее время её невозможно использовать.

Дворецкий не сводил с меня таинственного взора, отвечая на вопрос. Я не представляла, из-за чего они вдруг решили сделать ремонт, однако понятливо кивнула.

'Наверное, мне так будет удобнее?'

Если бы они собирались обедать в столовой, я бы ни за что не пошла туда, прибегнув к всевозможным отговоркам. По правде говоря, разве это не низко, заставлять меня есть в месте, полном плохих воспоминаний? Как он мог вынуждать меня опять голодать?

— …..Ладно, я поняла.

Но в итоге я согласилась. Не из-за того, что место трапезы изменилось, а благодаря мысли о том, что я смогу проверить, как изменился интерес Дерика и Рейнольда.

— Я попала под дождь, так что сначала приведу себя в порядок и уже потом отправлюсь в оранжерею.

От моих слов лицо дворецкого просияло.

— Тогда позовите меня, когда будете готовы.

Вежливо кивнув, дворецкий удалился из комнаты.

* * *

Следуя за дворецким, я впервые ступила на территорию оранжереи.

В огромной стеклянной оранжерее было тепло и приятно пахло. Потолок и колонны обвивали зеленые лозы, а глаз всюду радовали распускающиеся цветы.

Посреди оранжереи стоял обеденный стол с цветущими фиалками. За которым сидели три человека, резко контрастирующие своими мрачными лицами с романтичным фоном.

— Ты пришла, — констатировал сидевший во главе стола герцог, заметив меня.

Я отозвалась, склонив голову:

— Простите, я немного опоздала.

— Хах, немного? Ты ужасно опоздала….

Рейнольд начал ввязываться со мной в перепалку и внезапно заткнулся. Я подняла голову, гадая, что случилось. Он больше не проронил ни слова, хотя с очень недовольной мордой выразительно сопел.

— Хорошо. Садись, Пенелопа, — повернул ко мне голову и непосредственно обронил герцог, пристально смотревший на устраивающего сцену Рейнольда.

Я думала, герцог что-то предъявит мне по поводу опоздания, так что его реакция стала для меня сюрпризом. Дерик тоже холодно и ничего не говоря косился в мою сторону.

Я снова молча села слева от герцога. И сразу мельком бросила взгляд на индикаторы над головами мужских персонажей.

[Проверить Интерес]

'Хм.'

Конечно, уровень интереса был полностью скрыт. А полоска индикатора раскрашена.

Опустив голову, я украдкой взглянула на шкалу Дерика, предупреждающе горящую ярко-оранжевым цветом.

'Ну, он мне все равно не интересен.'

Чуть скосив глаза, я вдруг нахмурилась.

'Светло-розовый?'

Индикатор над головой Рейнольда приобрел оттенок, похожий на цвет его волос.

'Что означает этот цвет?'

В этот момент я случайно встретилась с голубыми глазами.

— Чего уставилась? — неласково спросил парень с салфеточкой на воротнике, подняв бровь.

— Я смотрю не на тебя.

— А на что?

— На то, что находится за тобой.

— Ты всегда смотришь на растения так, словно планируешь убийство? — озадачено спросил Рейнольд, глядя на меня.

Должно быть, я таращилась на него слишком вызывающе.

Неловко закашлявшись, я запоздало извинилась:

— Просто цветы красивые……

— Это розы Эйлен, — последовал ответ справа.

Я ничего не сказала, однако герцог серьезно посмотрел на меня и предложил:

— Если они тебе нравятся, почему бы не забрать и не поставить их в вазу?

Я внимательно оглядела цветы за Рейнольдом, которые раньше даже не видела. Яркие розы пышно цвели.

— У роз приятный аромат. Ты можешь взять их в свою комнату.

— Нет, лучше оставить так.

Я немедленно покачала головой.

— Красивее всего они будут цвести на своих кустах.

— И правда.

К счастью, герцог принял мой ответ. Вскоре он помахал лежавшим перед ним колокольчиком, и слуги начали разносить блюда.

'Похоже, замена персонала — это не пустые слова.'

Я не узнавала никого из слуг, приносивших подносы и приборы.

Через некоторое время на стол были аккуратно выставлены тарелки. Меню было очень легким. Оно включало в себя многие виды простого рагу для обеда, булок, салатов и бутербродов.

Как по мне, еда была очень даже неплоха. Я смогу быстро прикончить её и уйти.

— Тогда давайте есть.

Итак, на этот раз мне дали нормальные приборы. Я

1 ... 135 136 137 138 139 140 141 142 143 ... 293
Перейти на страницу: