Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » SoSущее - Альберт Егазаров

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
Перейти на страницу:
«чиновник», «занос», «братан», «беспредел», «прессуй», «шест», «консумация». Судя по контексту, Лафет — более престижная модель самодвижущегося экипажа. — №.

237

«Бессердечный» и «земли сердцевина» — (англ.).

238

На «пути дурака» белиберда Романа приобретает все более отчетливый эзотерический смысл, поскольку здесь он как бы нечаянно взывает к великой женской триаде: Силы-Понимания-Души (мира). — Вол.

239

Сильфида — женская элементаль воздушной стихии. — Вол.

240

Сосальский и его шкала в тексте встречается единожды. Поэтому не совсем понятно, на что опирается его классификация — на анатомию сосунка или же на его способности. — Вол.

241

Атмосферой в древности действительно назывался не воздушный покров земли, а сфера мировой души. — Вол.

242

«Предводителя душ» на фене Братства. — Вол.

243

Еще один признак проклевывания в Романовой белиберде тайных знаний: менах-белах (мясо отошло от костей) — это клич-пароль мастеров в масонстве. — Вол.

244

Гаты — ступенчатый берег священных вод в индуизме.

245

Инфернаум — неизвестная в нашей реальности область, отдаленно напоминающая inferno — подземелье как таковое. Хотя здесь инфернаум больше похож на греческий эмпирей, огненную часть верхнего неба, где обитают боги и, возможно, Платоновы эйдосы — шаблоны Сущего. — Вол.

246

Укошмаренное — возможно, доведенное до состояния нервного срыва, или же само ставшее кошмаром других. — №.

247

Гламорган — местность в Уэльсе, где свирепствовали жрицы феи Морганы, терроризировавшие местное мужское населения при помощи колдовских чар, впоследствии получивших мировое признание под термином гламур. — Вол.

248

По всей видимости, под каламбуром скрывается тайный смысл, где попа Апопа — может выражать идею мирового змея, кусающего себя за хвост в следующей кольцевой структуре — «попапопа». Апоп — египетский змей, олицетворяющий темную сторону природы, противник солнца Ра — ее светлой стороны. — Вол.

249

Серафы (прав. мн. ч. — срафим) и керубы, (правильнее — крубим или хрувим) — высшие начала в ангельской иерархии (говоря нормальным языком пятого солнца — ранние фазы проявления Слова). Играющим представлялись как летающие огненные змеи (срафим) и крылатые четырехликие существа составной природы (крубим). — №.

250

Адельфофагия — поедание собратьев, представителей своего вида. — №.

251

Практически нигде не встречающееся противопоставление двух матерей, стоящих по разные стороны земной поверхности. — Вол.

252

Сапиента — римское имя Софии-Премудрости. — Вол.

253

Спецхраан — закрытая часть Храама с оставшимся неразглашенным правилом допуска в нее. — №.

254

Утнапиштим и Ной — пережившие Великий Потоп герои, избранные Боггом для продолжения эксперимента с играющими. — №.

255

Здесь и далее вкрапления «албанского» языка, т. н. падонкофф, даются «как есть», без осмысления этой криптофени в языковом множестве Братства. — №.

256

«Большой зверь» (греч.).

257

Так в тексте, но ахрана — скорее всего, не из албанского; изменение правил написания было вызвано получением палиндрома ахрана-анарха, стоящего на страже свобод «⨀». — Вол.

258

«Тот, кто все вынесет» — почти буквальный перевод имени Пердурабо.

259

«Делай, что изволишь — чисто твой Закон» (англ.).

260

Это действительно фрагмент гимна Пану Алистера Кроули, известного и в наших весях, как Зверь 666 и брат Пердурабо. — Вол.

261

«Шары (яйца?) — не колокольчики» (англ.).

262

Консумант-амиго — букв. «друг-потребитель», только непонятно чего, женских прелестей, наверное. — Вол.

263

Странный гимн жизне-смерти, завершающийся нелепым на первый взгляд восклицанием «Тама». Но это не просторечное написание указательного местоимения «там», а палиндром слова «Амат» — истина. — Вол.

264

Поскольку Храам расположен под землей, мы должны сравнивать высоты соборов изнутри. Зенит купола Собора св. Петра поднят над уровнем пола на 119 м, что на 25 м ниже зенита Храама Мамайи.

265

Имеется в виду олеа — нефть. — Вол.

266

Ваучеры Чурайса — возможно, одна из разновидностей ритуальных записок, подобных «письмам счастья», «малявам», «мантрам» и прочим магическим посланиям. По некоторым источникам в ЭПН были сознательно опущены т. н. «творцами экономических свобод». — №.

267

Вид настойчивого требования в эпоху первоначального накопления. — №.

268

Титаниды — в мире играющих богини первого поколения, отличающиеся мощью и независимостью от своих мужских консортов. — №.

269

Апсара — небесная танцовщица, одновременно валькирия, нимфа и гетера индуизма, при этом водной природы. Подземная небесная танцовщица — это нечто! Вероятно, Исходящий № неважно представляет себе структуру мироздания нашего четвертого солнца. — Вол.

270

В который раз белиберда Деримовича вывела его к совершенной формулировке: инфернальные ипостаси его проводниц действительно принадлежат к змеиному племени нагов. — Вол.

271

Названия огненной бездны Земли в различных культурных парадигмах. — Вол.

272

Гениалии — судя по контексту, источник жизни в самом широком смысле, в отличие от наших гениталий, которые стали ассоциироваться исключительно с органами размножения. — Вол.

273

Здесь не металл, а священный фетиш, упавший с небес. — Вол.

274

В нашем проявлении Слова известна только последняя форма слияния, нирвана. — Вол.

275

В Божжем мире, возможно, все эти фигуры одного рода, но у нас они принадлежат к самым разным категориям: героев, искателей, учителей и даже шарлатанов. — Вол.

276

Здесь полная параллель с нашими осинами: Лемурия по преданию сгорела в огне, Атлантида — затонула. — Вол.

277

«Черный камень» — (араб.). Величайшая святыня мусульманского мира. Камень, упавший с небес. Единственный идол, правда нерукотворный, который остался в Каабе после революции Мухаммада. — Вол.

1 ... 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Альберт Егазаров»: