Шрифт:
Закладка:
79
Судя по всему, калька с false skin — «ложная кожа» (англ.). — Вол.
80
«Маат ему» — возможно, египетская богиня истины здесь олицетворяет высшую правду, соотносимую с душевной гармонией искреннего человека. — Вол.
81
Одна из ступеней второго порядка, вводящего тонкие различия в основные ступени. К ним можно причислить и такие, как брат-в-отлучении, териарх-на-страже, сосунок-в-отпаде. — №.
82
Еще один намек на то, что в Союзе СоСущих была распространена собственная версия Предания. Сферы (сфиры) Хохот в известной нам каббале не зафиксировано. В то же время Хокма (мудрость), Бина (понимание), а равно Древо с 10-ю сферами и 22-мя путями между ними в каноническом изложении присутствуют. — Вол.
83
Уроборос, ороборос (от греч. ουρά — хвост; и греч. βορά — еда, пища) — пожирающий хвост. Весьма популярный символ постоянного воспроизведения основ проявленного мира в виде бесконечного чередования причин и следствий.
84
С нешамской шелухой Платон, похоже, действительно загнул, ибо нешама в каббале представляет высшую душу, свободную от нечистоты (шелухи) материального мира. Не исключено, что нешамская шелуха в том виде, как о ней заявляет Платон, — является не упоминаемым в открытых документах сбросом при возвращении нешамы в Высшее Непроясненное (Айн-Соф). — Вол.
85
Абулафия, Авраам — выдающийся каббалист XIII в. из Сарагосы, разработавший собственный язык каббалы для молитвы и общения с Боггом.
86
Шелуха в этом пассаже Онилина подозрительно напоминает клипот — в каббале скорлупы, из которых и состоит материальный мир, заключающий в себе духовное начало. Здесь — элементы, лежащие в инфернальных, т. е. ниже сферы Малкут, областях. Еще одно подтверждение того, что «братская» каббала все же основана на лурианской, во всяком случае параллельна ей. — Вол.
87
Чурфак — здесь и далее сокр. «факультет Чурайса» — судя по смыслу, закрытая школа, преподающая теоретические основы Союза Сосущих. — №.
88
Грааль — мистическая чаша, в которую по христианскому преданию была собрана кровь Христа после Распятия. В языческой традиции Грааль — источник благодати, обычно женской природы. В Союзе Сосущих Грааль относится к женской половине изначального единства и, в отличие от принятого у нас мужского, имеет женский род в склонении. — Вол.
89
Mon ami — мой друг (фр.).
90
Клаузевиц, Карл Филипп Готлиб — прусский генерал, в труде «О войне» определил войну как продолжение политики другими средствами.
91
В одном из сказов Братства, опущенном здесь ввиду его незначительного отношения к событиям СоСущего, Лохнес выступает как незадачливый брат-близнец преуспевшего Бизнеса. Обманутый при дележе наследства, Лохнес попытался восстановить справедливость, но потерпел поражение. Теперь, скованный цепями эксплуатации и брошенный в подземелье подневольного труда, он периодически пытается восстать. Иногда ему это удается. — №.
92
Артизаны (очевидно, калька с artisans — «ремесленники» — англ.) — здесь и далее странный гибрид людей искусства с партизанами, проникающими на запретные территории элитных сборищ с целью потребления халявы. — №.
93
Слово ботокс в источниках имеет совершенно противоположные значения, являясь то ли особым видом пищи (его заливают, как воду и водку, обычно в/через губы), то ли частью белкового тела играющих наподобие лимфы. — №.
94
Красно-коричневые — типичный оксюморон ЭПН, в целях психологического подавления объединивший полярные по смыслу и враждебные в действительности силы. — Вол.
95
Так в тексте, и не единожды. Не исключено, что слышимое в этом термине слово оппозиция — не единственный источник. Еще один оттенок смысла скрыт в междометии Опа! — близком к карнавальной лексике и соответственно характеру упомянутых противников Союза. — №.
96
Манихейское космогониво — здесь гониво означает оформленную систему взглядов на то, что стоит перед ним в слове. В данном случае манихейское космогониво представляет Братству вселенную как арену борьбы полярных начал. — №.
97
Похожие на «братскую» абракадабру характеристики данной пары, на самом деле несут в себе скрытый смысл противоестественного для двух особей мужского пола союза: ребис — букв. «двойная вещь», в алхимии синонимичен андрогину; двайта — не только двойственность, но и своего рода мезальянс, вызванный иллюзией незнания; яб-юм — буквально «отец-мать» — в тантре и тибетском буддизме слияние женской мудрости и мужского смысла; Негуд — Номил — возможно, калька с неизвестной идиомы, образованной по принципу «ни кола ни двора». — Вол.
98
Эхнатон — он же Аменхотеп IV — египетский фараон-реформатор. Отличался необычной фигурой: вытянутый череп, узкое лицо, чрезвычайно длинные пальцы и широкие, почти женские, бедра послужили основой для слухов о том, что Эхнатон был не человеком, а представителем расы вымерших полубожественных андрогинов. — Вол.
99
Дионис — сын Семелы и Зевса, после гибели матери был выношен в бедре отца.
100
Несмотря на то, что это устройство достаточно подробно описано ниже, принцип его действия остается неясным. Вероятно, лохатор — одна из тех действительных внешних тайн Братства, которые не подлежат разглашению даже во внутреннем круге. — Вол.
101
Эвтаназический лохоцид — здесь очевидно разрабатываемые в Братстве меры безболезненного и бесконфликтного уменьшения численности лохоса. — №.
102
Обмакнуть — совершенная форма глагола «макать», возможно, «братская» версия термина «замочить», широко распространенного в нашей версии реальности. Глаголы «мочить» и «замочить» — обозначают финальную стадию убеждения несогласных. — Вол.
103
Пропазиционеры: если есть опазиция, то почему бы не существовать пропазиции. Когда есть contra — неминуемо pro. Впрочем, полезность про-, как и вред контра-, справедливо оспариваются истинными посвященными — адельфами. — Вол.
104
Проэты сочиняют про это. Несмотря на дальнейшее объяснение Платона о характере проэтической речи, следует сказать, что сочинять «про это» может означать рифмическое осмысление образцов как таковых. Это — в переводе с греч. — «образец». — Вол.
105
Так в