Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » История литературы. Поэтика. Кино - Сергей Маркович Гандлевский

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 133 134 135 136 137 138 139 140 141 ... 214
Перейти на страницу:
дискретный механический шум ассоциируется с аудиальным воплощением хода времени:

Где гречневый дед — золотая улыба

Словесное жито ссыпает в сусек!..

Трещит ремингтон, что Удрас и Барыба

В кунсткамерной банке почили навек,

Что внук китовраса в заразной больнице

Гнусавит Ой-pa, вередами цветя…

Чернильный удав на сермяжной странице

Пожрал мое сердце, поэзии мстя52.

Выразительным апогеем этих метафорических рядов служит настойчивое уподобление пишущей машинки пулемету (к чему, вероятно, подталкивала и омонимичность конторского «Ремингтона» и популярной оружейной марки53). «Пулеметом стучал ремингтон, а ундервуд, как эхо, тарахтел в соседней комнате»54; «Пулемет алфавитного треска / Из-под женских проворных ногтей / Выливает в журчащих песенках / Монотонные нити затей»55; это же сопоставление демонстрировалось и с обратным вектором: «Не чернила, а кровь / Запеклась на штыке, / Пулемет застучал — / Боевой «Ундервуд»» 56. Дополнительный план этой разновидности тропа придавал уже сложившийся в литературном сознании образ машинистки: существа виктимного57, социально угнетенного58 и чрезвычайно далекого от какой бы то ни было воинственности:

У маленькой Радости радужные крылья

Скрыты в черном траурном крепе,

Она любит разноцветные были

И служит в Районном Совдепе.

В ее глазах сердце тонет,

Как в мартовском бирюзовом закате…

От 10 до 4-х она пишет на Ремингтоне

В Первом Арбатском Комиссариате.

А потом возвращается Тверским бульваром

В холодном пушистом кружеве липок,

И отдается вечерним чарам

И слушает песни небесных скрипок.

Тихая радость, маленькая детка,

Когда же вспомнят, что ты крылата,

И распахнется душная клетка

Первого Арбатского Комиссариата59.

Или:

Машинистка —

пишмаш — инженю-кокет.

Красит

губки и щечки.

Зав

ежедневно

ей дарит букет.

Влюблены поголовно счетчики60.

Или:

МАШИНИСТКА

Под глазами мелкие морщинки,

И устало сжатые уста.

Шум в ушах от стрекота машинки

И в душе увядшая мечта…

Взгляд, порой задумчивый и кроткий,

Затаил глубокую печаль…

За стеною дребезжат пролетки,

Воздух чист и ясен, как хрусталь.

И лучи, как золотые шпаги,

Чрез окно, вонзившись в жесткий пол,

Золотят постылые бумаги

И конторский неуютный стол.

Прядь волос беспомощно и мило

Свесилась на детский белый лоб.

И маячит на листе уныло:

«Посылаем шесть бесплатных проб»…

Слишком нервно суетятся пальцы,

Отбивая цены на бензин, —

Этим пальцам подошли бы пяльцы,

Иль аккорды старых клавесин…

Не изящны рыжие ботинки.

Сильно ноют к вечеру виски…

И под стук докучливой машинки

Увядают грезы-лепестки…61

Или:

Анна Иванна с улыбкой во взоре,

На Ремингтоне стучала в конторе…

Стукала, стукала… Места лишилась

И… отравилась62.

Или:

Он был — инструктор в скэтингринке —

Джон Листер — тульский мещанин,

Она стучала на машинке

В конторе фирмы: «Штоль и сын».

Он был — блондин, она — брюнетка.

Он пил — шартрэз, она же — натр,

Его манила — оперетка,

Ее — Мариинский театр.

Она читала с увлеченьем

Все: и стихи, и — словари…

Он — ничего, за исключеньем,

Конечно, графа Амори…

На Невском, встретившись, сначала

Он ей — мигнул, она, грозя,

Его — нахалом — обругала

И вот: они, уже, — друзья!

И, через час, по коридорам

Их коридорные вели!..

………………………………….

Прельстил ее он таксмотором

И рюмкой скверного Шабли63.

Или:

Злая фея темной ночью,

Разорвав порфиру в клочья,

На крутой спине козла

Силой чар бесовских с трона

Прямо в лапы «Ремингтона»

Вас сюда перенесла64.

Или:

МАШИНИСТКА

Эх, это звание! Оно,

Не утаишь, окружено

Непривлекательною славой.

Кто, чтоб излить гражданский пыл,

Совучрежденья не корил

Его «бичом» — «советской Клавой»?

Да, защищать нелегкий труд

Вас изучивших «Ундервуд».

Вся ваша жизнь — сплошная чистка.

Кем отягчен разбухший штат?

Кто в волоките виноват?

Ну, натурально, машинистка.

Вас бессердечно доконал

Юмористический журнал,

Вас извели газет придирки.

Но, признаюсь, я вам не враг,

Копировальщицы бумаг,

Подчас не стоящих «копирки».

Я не придирчив. Пусть ваш вид

Провинциала удивит

(«Грим», маникюр, наряд по моде —

На полугодие в кредит) —

Он учрежденью не вредит

И… соответствует природе.

Кто виноват, как не она,

Что машинистка влюблена?

Кто не простит ее румянца,

Коль, обернувшись наугад,

Она встречает томный взгляд

Неотразимого начканца?!65

К началу 1920-х годов в смысловом поле пишущей машинки возникает новый мотив: производимая ей деперсонификация почерка, огорчительная для романтиков и желанная для алчущих анонимности66, настораживает временных узурпаторов власти, отчего происходит массовая конфискация и строгий учет67 потенциальных орудий преступления. Один из попавших под подозрение литераторов вынужден тщательно аргументировать свое нежелание расставаться с любимым инструментом:

В секцию полиграфического производства

На основании приказа учусопетрайона № 60, уведомляю:

а) у меня имеется пишущая машина фирмы Ремингтон.

б) фабр<ичный> № 24401 у тип № 5.

в) каретка малая.

г) шрифт закрытый, русский.

д) модель «Paragon» (одна из самых ранних); куплена в 1884 году.

е) неисправная: заскакивают буквы, но писать кое-как можно.

ж) Эрберг (Сюннерберг) Константин Александрович — профессор, декан, ученый секретарь Института Живого Слова; товарищ председателя Вольной Философской Ассоциации; главн<ый> редактор Театр<альной> Энциклопедии; товарищ председателя Научно-Теоретического отделения Института Театральных Знаний; писатель.

з) Международный просп. № 40/27, кв. 26. Тел. 81–89.

и) по роду деятельности машина эта необходима как мне лично, так и тем учреждениям, в которых я работаю, особенно Вольной Филос<офской> Ассоциации и Театральной Энциклопедии, где пишущих машин не имеется.

К. Эрберг (Сюннерберг).

Канцелярия Института Живого Слова удостоверяет, что профессору ЭРБЕРГУ по роду его деятельности в качестве ученого Секретаря Института пишущая машина необходима.

Управляющий делами: <Подпись>.

Совет

Совет Вольной Философской Ассоциации сим удостоверяет, что машиной тов. председателя Ассоциации Конст. Эрберга Ассоциация пользуется для своих надобностей.

Председатель Р. Иванов68.

В новых исторических условиях значение пишущей машинки изменяется: частное обладание ею становится небезопасным, но навык машинописной работы для многих оказывается спасительным, поскольку бюрократическое устройство страны определяет постоянный спрос на услуги бывших ремингтонисток. Лишь в послевоенные годы новое поколение портативных машинок возвращается в обыденную жизнь — и под их многоголосый немелодичный треск в России устанавливается догутенберговский ход живой и не стесненной запретами литературы.

Примечания

1 Гумилев Н. С. Письма о русской поэзии. М., 1990. С. 200.

2 Мандельштам О. Полн. собр. соч. и писем: В з т. М., 2010. Т. 2: Проза. С. 347 («Четвертая проза»).

3 Там же. С. 160 («Разговор о Данте»); здесь же, в комментариях Л.Г. Степановой и Г.А. Левинтона обсуждается вопрос о том, имеется ли в виду здесь клавиатура пишущей машинки или рояля (С. 545-54 6).

4 Мандельштам О. Полн. собр. соч. и писем: В з т. М., 2009. Т. 1: Стихотворения.

С. 137–139. Обширные параллели к этим фрагментам приводятся в работе: Ronen О. An approach to Mandelstam. Jerusalem, 1983. P. 297–301.

5 Тименчик ЕД.

1 ... 133 134 135 136 137 138 139 140 141 ... 214
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Сергей Маркович Гандлевский»: