Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Ангуттара Никая - Сиддхартха Гаутама

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 ... 477
Перейти на страницу:
нужно запомнить это второе великое отношение.

(3) Затем монах может сказать: «В такой-то и такой-то области проживают несколько старших монахов, которые учёные, наследники наследия, эксперты в Дхамме, эксперты в Винае, эксперты в основных положениях [Дхаммы]. В присутствии тех старцев я слышал так, в их присутствии я выучил так: «Это — Дхамма. Это — Виная. Это — учение Учителя». Утверждение этого монаха не нужно ни одобрять, ни отвергать. Не одобряя и не отвергая его, вам следует тщательно заучить те слова и фразы, а затем проверить, есть ли они в лекциях, и поискать их в Винае. Если, после того как вы проверите, есть ли они в лекциях, и поищете их Винае, [вы обнаружите], что их нет в лекциях и их не найти в Винае, то вам следует сделать вывод: «Вне сомнений, это не слово Благословенного, Араханта, Полностью Просветлённого. Это было плохо заучено теми старцами». Поэтому вам следует отбросить это.

Но… Если, после того как вы проверите, есть ли они в лекциях, и поищете их Винае, [вы обнаружите], что они есть в лекциях и их можно найти в Винае, то вам следует сделать вывод: «Вне сомнений, это слово Благословенного, Араханта, Полностью Просветлённого. Это было хорошо заучено теми старцами». Вам нужно запомнить это третье великое отношение.

(4) Затем монах может сказать: «В такой-то и такой-то области проживает один старец, который учёный, наследник наследия, эксперт в Дхамме, эксперт в Винае, эксперт в основных положениях [Дхаммы]. В присутствии этого старца я слышал так, в его присутствии я выучил так: «Это — Дхамма. Это — Виная. Это — учение Учителя». Утверждение этого монаха не нужно ни одобрять, ни отвергать. Не одобряя и не отвергая его, вам следует тщательно заучить те слова и фразы, а затем проверить, есть ли они в лекциях, и поискать их в Винае. Если, после того как вы проверите, есть ли они в лекциях, и поищете их Винае, [вы обнаружите], что их нет в лекциях и их не найти в Винае, то вам следует сделать вывод: «Вне сомнений, это не слово Благословенного, Араханта, Полностью Просветлённого. Это было плохо заучено тем старцем». Поэтому вам следует отбросить это.

Но… Если, после того как вы проверите, есть ли они в лекциях, и поищете их Винае, [вы обнаружите], что они есть в лекциях и их можно найти в Винае, то вам следует сделать вывод: «Вне сомнений, это слово Благословенного, Араханта, Полностью Просветлённого. Это было хорошо заучено тем старцем». Вам нужно запомнить это четвёртое великое отношение.

Таковы, монахи, четыре великих отношения».

IV. Брахманы

АН 4.181

Йодхаджива сутта: Воин

редакция перевода: 04.09.2014

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 547"

[Благословенный сказал]: «Монахи, обладая четырьмя факторами, воин достоин царя, является принадлежностью царя, считается одним из факторов царствования. Какими четырьмя?

Вот воин

* умелый в местах,

* стрелок на дальние расстояния,

* меткий стрелок,

* и он тот, кто раскалывает большое тело.

Обладая этими четырьмя факторами, воин достоин царя, является принадлежностью царя, считается одним из факторов царствования. Точно также, обладая четырьмя качествами, монах достоин даров, достоин гостеприимства, достоин подношений, достоин почтительного приветствия — непревзойдённое поле заслуг для мира. Какими четырьмя? Вот монах умелый в местах… раскалывает большое тело.

(1) И каким образом, монахи, монах умелый в местах? Вот, монах нравственен. Он пребывает, обуздывая себя Патимоккхой, обладая хорошим поведением и [подобающими] средствами, видя опасность в мельчайших проступках. Возложив на себя правила тренировки, он тренируется в них. Вот каким образом монах умелый в местах.

(2) И каким образом монах является стрелком на дальние расстояния? Любой вид формы — прошлой, настоящей, будущей, внутренней или внешней, грубой или утончённой, низшей или возвышенной, далёкой или близкой — всякую форму монах видит в соответствии с действительностью правильной мудростью: «Это не моё, я не таков, это не моё «я». Любой вид чувства… любой вид восприятия… любой вид формаций… любой вид сознания — прошлого, настоящего, будущего, внутреннего или внешнего, грубого или утончённого, низшего или возвышенного, далёкого или близкого — всякое сознание монах видит в соответствии с действительностью правильной мудростью: «Это не моё, я не таков, это не моё «я». Вот каким образом монах является стрелком на дальние расстояния.

(3) И каким образом монах является метким стрелком? Вот монах понимает это в соответствии с действительностью: «Это — страдание». Он понимает в соответствии с действительностью: «Это — источник страдания»… «Это — прекращение страдания»… «Это — путь, ведущий к прекращению страдания». Вот каким образом монах является метким стрелком.

(4) И каким образом монах является тем, кто раскалывает большое тело? Вот монах раскалывает огромную груду невежества. Вот каким образом монах является тем, кто раскалывает большое тело.

Обладая этими четырьмя качествами, монах достоин даров, достоин гостеприимства, достоин подношений, достоин почтительного приветствия — непревзойдённое поле заслуг для мира».

АН 4.182

Патибхога сутта: Поручитель

редакция перевода: 18.10.2013

Перевод с английского: SV

источник:

"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 548"

[Благословенный сказал]: «Монахи, не может быть поручителя, [который бы обеспечил сохранность] от этих четырёх вещей, [будь этим поручителем] отшельник, жрец, дэва, Мара, Брахма, или кто-либо в мире. Каких четырёх?

(1) Не может быть поручителя, [который бы сделал так], чтобы то, что подвержено старости, не старело, [будь этим поручителем] отшельник, жрец, дэва, Мара, Брахма, или кто-либо в мире.

(2) Не может быть поручителя, [который бы сделал так], чтобы то, что подвержено болезни, не заболевало, [будь этим поручителем] отшельник, жрец, дэва, Мара, Брахма, или кто-либо в мире.

(3) Не может быть поручителя, [который бы сделал так], чтобы то, что подвержено смерти, не умирало, [будь этим поручителем] отшельник, жрец, дэва, Мара, Брахма, или кто-либо в мире.

(4) Не может быть поручителя, [который бы сделал так], чтобы плохая камма — запятнанная, ведущая к новому существованию, проблемная, созревающая в страдании, ведущая к будущему рождению, старости и смерти — не приносила бы своих плодов, [будь этим поручителем] отшельник, жрец, дэва, Мара, Брахма, или кто-либо в мире.

Монахи, не может быть поручителя, [который бы обеспечил сохранность] от этих четырёх вещей, [будь этим поручителем] отшельник, жрец, дэва, Мара, Брахма, или кто-либо в мире».

1 ... 132 133 134 135 136 137 138 139 140 ... 477
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Сиддхартха Гаутама»: