Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Дракон моей мечты - Энди Фэничел

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Перейти на страницу:
простое светло-коричневое платье, не такое облегающее. Мне нужно пойти переодеться?

Схватив ее за руку, прежде чем она успеет убежать обратно в спальню, я притягиваю ее к себе.

— Ты выглядишь идеально. Почему ты так нервничаешь?

Она закатывает глаза.

— О, я не знаю. Помимо того, что это моя первая большая выставка, есть хороший шанс, что мой безумный бывший парень придет и попытается похитить меня.

Осторожно, чтобы не взъерошить ее идеально завитые волосы, я запускаю пальцы в мягкие пряди и наклоняюсь для долгого, медленного поцелуя. Мое тело оживает от одного прикосновения к ней. Ее тихий стон говорит мне, что она тоже далеко не равнодушна. Я заканчиваю поцелуй прежде, чем мы оба окажемся обнаженными, а комната внизу начнет заполняться покупателями произведений искусства и критиками.

— Послушай меня.

Ее глаза широко раскрыты, а губы приоткрыты.

— Он придет, и он попытается, но я никогда не позволю, чтобы с тобой что-нибудь случилось. Ты доверяешь мне?

— Я доверяю тебе свою жизнь.

Скарлетт коротко целует меня и улыбается.

— Я верю, что ты сделаешь все, что в твоих силах, чтобы уберечь меня.

Чувствуя себя более взволнованным, чем я готов показать, я беру ее за руку.

— Пойдем откроемся. Лоренцо уже внизу.

Нервно кивнув, она крепко сжимает мою руку, и мы спускаемся в галерею.

Я благодарен, что Лоренцо на этот вечер отказался от воздействия своей харизмы. Это означает, что он хочет, чтобы искусство привлекало то внимание, которого оно заслуживает, а не чтобы каждая женщина в галерее гонялась за ним. Он поворачивает голову в направлении двери, где ждет Дэн.

Дэн — человек, который помогает в моей галерее. Он неплохо разбирается в искусстве. Каштановые волосы, карие глаза, спокойный нрав, и он отлично умеет заключать сделки.

По меньшей мере пятнадцать человек ждут, чтобы войти. Никто из них не Шон О'Херн.

— Пожалуйста, — наклоняясь, шепчу ей на ухо, выдыхая, — оставайся сегодня вечером либо со мной, либо с Лили, либо с Лоренцо, золотая. Так будет безопаснее.

Скарлетт кивает и идет к бару.

Лоренцо протягивает ей бокал шампанского, и Лили обнимает ее.

Когда я направляюсь к входной двери, все мои чувства настороже. Даже несмотря на то, что я его еще не вижу, он здесь. Я чувствую, что он наблюдает. Незаметно для себя я более внимательно осматриваю толпу, пока Дэн открывает двери. Я знаю большинство существ, и есть несколько людей, поскольку в последнее время все больше и больше людей из внешнего мира приезжают в Кричащий Лес.

Я изучаю каждого входящего человека, и ни один из них не соответствует описанию или размерам мужчины, которого я ищу. И тут замечаю Шона. В нем почти два метра роста, и он большой. Не ровня мне и не ровня вампиру, но определенно представляет угрозу для человека.

Я чувствую и обоняю ярость Шона.

Как только наступает время официального открытия, я выполняю свою работу как владелец галереи. К половине десятого половина картин продана гораздо дороже установленных цен. Я разрешал немного торговаться, если более чем один человек хотел получить одну вещь.

Мой взгляд не отрывается от Скарлетт. Мне нравится, что она расслаблена и наслаждается вниманием к своему искусству. Она разговаривает с пожилой парой и смеется.

Лили расхаживает с напитками на подносе, в то время как Лоренцо спокойно осматривает толпу и очаровывает дам.

Дэн стоит у прилавка, готовый принимать у людей деньги.

Мое внимание отвлекается на несколько минут, когда я завершаю сделку по картине «Океан». Когда я не вижу Скарлетт, я впадаю в панику.

Пронзительный крик феи, попавшей в беду, поражает мой обостренный слух, и я бегу к задней двери, чтобы найти Лили.

Лоренцо следует за мной по пятам, когда мы вылетаем через заднюю дверь.

Крупный мужчина в плаще и шляпе прижимает тряпку к лицу Скарлетт, в то время как Лили тянет его за руку.

Скарлетт пинает его по голени и отталкивает. Она падает на асфальт в переулке. Ее глаза немного отрешены, но она в сознании.

— Нет!

Шляпа Шона падает, когда он использует свое огромное предплечье, чтобы оттолкнуть Лили.

Фея отлетает от удара, но Лоренцо использует вампирскую скорость и ловит ее прежде, чем она травмируется.

Шон бросается к Скарлетт.

Я бегу вперед и хватаю его за горло, приподнимая над землей.

— На твоем месте я бы больше к ней не прикасался.

Мой дракон близок к потере контроля. Большое усилие говорить четко, а не рычать и нападать.

Глаза Шона выпучиваются, и страх пульсирует от него, как вонь от скунса.

Это разжигает мое желание свернуть ему шею.

Глава 8

Диего

Одно крошечное движение руки, и я мог бы покончить с ним навсегда.

Я мог бы убить Шона на месте, но Скарлетт трогает меня за плечо. Ее мягкий голос совсем рядом с моим ухом.

— Я не ранена.

Дракон успокаивается, и мои крылья возвращаются на место. Я уверен, что ткань порвана, но с этим ничего не поделаешь. Я отпускаю Шона.

Держась за горло, он хватает ртом за воздух.

— Вы могли бы спасти себя, шериф, если бы ушли сейчас и никогда больше не беспокоили мисс Стрит.

Сердитые карие глаза, глубоко посаженные в глазницах под мощными бровями, сузились на мне, а затем на Скарлетт.

— Ты трахаешься с этим уродом? Ты шлюха. Ты принадлежишь мне!

— Я никому не принадлежу, — отвечает она слабым голосом, и мне это ни капельки не нравится.

— Ты знаешь, чего хочешь. Я заботился о тебе, Скарлетт. Я дал тебе дом. Мы — семья. Я никогда не заставлял тебя работать или платить за что-либо, — ярость скрывается за его умоляющим тоном.

Мое отвращение так велико, что мне хочется ударить его по лицу, пока я не услышу, как хрустят кости.

— Я собираюсь предупредить тебя, О'Херн. Скарлетт больше не желает быть твоей собственностью. Она принадлежит только самой себе. Если ты сейчас же не уйдешь и никогда больше ее не побеспокоишь, я буду вынужден сделать что-то опрометчивое, что навсегда изменит твою жизнь.

Он встречается со мной взглядом.

— Урод, ты ничего не можешь мне сделать. Я — закон. Я уничтожу тебя и этот город, любящий уродов. Сделаю так, что тебя и всех твоих маленьких друзей-уродов посадят в тюрьму и препарируют для правительственных исследований.

— Нет, ты этого не сделаешь, Шон.

Моя сильная женщина вернулась в Скарлетт. Она выходит из-за моей спины.

— Ты не причинишь вреда никому из этих людей.

— Если ты пойдешь со мной, я оставлю

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Энди Фэничел»: