Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Ограбление - Тейт Джеймс

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 84
Перейти на страницу:
было противно от того, как он на меня смотрит.

Мои часы снова завибрировали, напоминая мне, что нужно поторопиться, иначе я опоздаю. Я быстро заперла мастерскую, перекинула сумку через плечо и закрепила на ремне свой огромный свитер, покрытый краской, когда пересекала галерею. Я остановилась на мгновение, чтобы надеть туфли у двери, а затем выключила свет и все закрыла.

Наверху громкие голоса говорили о том, что Гримальди все еще занимаются своими делами, но у меня не было времени торчать здесь и ждать лучшего момента, чтобы уйти. Поэтому я опустила голову, покрепче сжала ремень сумки и направилась к выходу.

И я почти успела.

Как только я подошла к двери, ведущей к моей машине, меня напугала суматоха, и, обернувшись, я увидела, что пленник мистера Гримальди каким-то образом сбежал и бежит ко мне со всех ног. Точнее, к выходу, но так получилось, что я стояла прямо перед ним.

Шок обездвижил меня, и я едва успела сделать вдох, как раздался выстрел. Влажные капли брызнули мне на лицо, заставив меня вздрогнуть, а затем наступила тишина.

Затем мистер Гримальди стал кричать непристойности на своих людей, проклиная их за то, что явно было чьим-то промахом, и протянул мне свой шелковый платок.

— Тристиан, мне так жаль, — извинялся пугающий старик, вытирая кровь со щек. — Святое дерьмо. Мне ужасно стыдно. Джонас! Позвони Наоми и скажи, чтобы она принесла сменную одежду для Тристиан!

— Нет, нет, я в порядке, — быстро заверила я своего босса, продолжая вытирать лицо. Мерзость. Неужели мне теперь нужен тест на ВИЧ? — Правда, мистер Гримальди, это очень мило с вашей стороны, но я опаздываю в школу. — И у меня дрожали руки. Меньше всего мне хотелось торчать здесь и смотреть, как они убирают труп в коридоре. Особенно когда Декстер наблюдал за мной, как пиранья за мясом.

— Тристиан, позволь мне…, - говорил мой босс, но я уже открыла дверь и поспешила уйти.

Я держала его платок, но бодро помахала, чтобы скрыть свою внутреннюю панику.

— Не о чем беспокоиться, сэр. Увидимся в четверг. Покойного дня! В смысле, спокойного. — Черт. — Хорошего дня!

Моя спешка сесть в машину была настолько всепоглощающей, что я даже не заметила, что потеряла свой свитер, пока не проехала пять минут по дороге.

— Блядь. — прошептала я, глядя вниз на свою белую блузку. Мою белую, забрызганную кровью блузку. — Твою мать.

Может быть, я бы и успела смыть ее, если бы у меня было достаточно времени, чтобы заглянуть в дамскую комнату перед занятием с профессором Джоном.

Вторники — отстой.

ГЛАВА 7

ДЖОН

Предвкушение сегодняшней встречи с Тристиан заставляло меня понервничать. Мне было крайне необходимо сдвинуть график и восстановить те недели, которые я потерял, гоняясь за доктором Бейли как дурак, но Тристиан играла так незаинтересованно, словно собиралась выиграть олимпийское золото. Кроме того, она не была похожа на девушку, которая реагирует на агрессивный, волевой подход. Тут нет ничего постыдного.

Придет ли она вообще сегодня на занятия? Технически она теперь была моим помощником, это было частью ее работы. Верно? Она должна была появиться.

Из-за своих нервов я пришел раньше. Потом мне пришлось ждать, ведя непринужденную светскую беседу с парой аспирантов, которые решили начать подлизываться к новому профессору пораньше. Но я не спускал глаз с двери и чуть не проглотил язык, когда она вошла, не дождавшись десяти секунд.

На ней были черные туфли на высоких каблуках, прозрачные чулки, малиново-кремовая блузка с узором и юбка винного цвета, которая слишком соблазнительно колыхалась, когда она шла к столу ассистента в конце комнаты. Более того, на ее красивом лице был агрессивный, рассеянный хмурый взгляд, который заставил меня отчаянно захотеть узнать, что произошло до того, как она пришла в класс.

Вежливо отстранившись от учеников, я велел им занять свои места, прежде чем подойти к Тристиан.

— Добрый день, мисс Айвз, — я осторожно поприветствовал ее, изучая язык ее тела, пока она доставала ноутбук и загружала его. Она вздрогнула, когда я заговорил, и мне потребовался весь мой контроль, чтобы не схватить ее и не потребовать ответа. — Ты в порядке? — спросил я вместо этого.

— В порядке, — огрызнулась она, даже не глядя на меня. Ее спина была в напряжении, а палец нервно постукивал по столу. Когда я больше ничего не сказал, а просто наблюдал за ней, она выдохнула и подняла глаза на меня. — Разве вы не должны начинать занятие, профессор?

Я нахмурился. Ее щеки были розовее, чем обычно, но это не был ее обычный красивый румянец, когда она говорила со мной. Больше похоже на то, что она только что смыла макияж и не успела нанести его заново.

— Я задал вам вопрос, мисс Айвз, — ответил я более твердым тоном. — Вы в порядке?

Ее глаза слегка расширились, но она не отвела взгляд. Она не сразу ответила, и на мгновение я опустил глаза в ее необычные бледно-голубые глаза. Затем она сглотнула и слегка кивнула.

— Я в порядке, — солгала она. — Просто устала. Вам нужны записи доктора Бейли для этого семинара?

Она отмахнулась от этого, что бы это ни было, и я сделал мысленную заметку разобраться с этим позже. Пока что она была здесь со мной и выглядела невредимой. Пока этого достаточно.

— Конечно, я взгляну, — согласился я. Затем, вместо того чтобы попросить ее отправить файл на мой компьютер на пюпитре, я просто оперся рукой о спинку ее стула, чтобы наклониться и посмотреть на ее экран.

К черту записи, я просто хотел попасть в ее личное пространство, а ее волосы пахли так же потрясающе, как и тогда, когда она швырнула их мне в лицо на прошлой неделе. Но в запахе был какой-то металлический, химический оттенок. Что-то, что я не мог определить. Что она делала сегодня утром?

Затем, совершенно непреднамеренно, я взглянул на переднюю часть ее блузки. Она была застегнута на низкую пуговицу, края ее белого кружевного бюстгальтера выглядывали наружу и приподнимали ее идеальные сиськи, словно она…

— Это

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 84
Перейти на страницу: