Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » По ту сторону дороги - Екатерина Алексеевна Андреева

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 ... 140
Перейти на страницу:
покатилась со смеху — облепленный яркими насекомыми он выглядел как шут. Никогда бы не представила его в таком виде. А потом мне стало ещё смешнее, ведь я и сама должна была выглядеть нелепо.

— Хватит хохотать, не то они от нас не отлипнут. Здесь люди не часто бывают, поэтому им любопытно посидеть на нас.

— Кто это?

— Водопадные бабочки, из всей Пустоши их только здесь и видели. Но сейчас серьёзно, придётся замереть и помолчать. Подожди, пока они полностью тебя облепят, и не двигайся, только тогда они сами улетят.

— Что? — взвизгнула я. — И на лицо их пустить?

— По-другому никак, они ничего не бояться.

— Нельзя было предупредить, прежде чем звать их?!

— Ничего они тебе не сделают, трусиха, просто замри.

Мысленно послав Двэйну парочку нехороших слов, я перестала отмахиваться и застыла в одной позе. Бабочек становилось всё больше и больше. Я крепко зажмурилась и сжала зубы. Маленькие лапки неприятно щекотали кожу, мне хотелось встряхнуть головой и избавиться от этих цветных насекомых. У меня сжались кулаки, в носу свербело, и нервный смех готов был вырваться из сомкнутых губ. Ну, давайте же, разлетайтесь! Стало тише, больше не слышалось шуршания крылышек, всё замерло, через несколько мгновений вся туча бабочек оторвалась от меня и поднялась вверх. Я глубоко вдохнула, недовольно скривилась на ехидную улыбку старшего и проследила глазами за цветной стайкой. Они снова замерли живой радугой у подножия водопада.

— Теперь лучше не шуметь, — произнёс Двэйн и прыгнул на следующий валун. Я ещё раз бросила взгляд на чудо Пустоши и последовала его примеру.

К счастью, перебрались мы на другой берег без происшествий — я не свалилась в воду, ничего себе не подвернула и всё такое прочее. Двэйну-то подобные проблемы вряд ли грозили. Мы устроились прямо на камнях, с удовольствием поедая вяленое мясо.

— Если до вечера не отыщем ребят, нужно поохотиться, не стоит растрачивать запасы.

— У нас нет лука, — возразила я, — не будем же мы тратить патроны.

— Сделаем капканы, — пожал плечами Двэйн, — Мисс ведь научила тебя, разве нет? — он смешливо посмотрел на меня.

— Да, ещё лучше тебя сделаю…

— Смотри! — Двэйн перешёл на шёпот и указал вниз по реке. Там из леса выскочил маленький зверёк, чья оранжевая шёрстка лоснилась на солнце.

— Лиса! — я тихо ахнула и даже привстала от удивления. Животное не чувствовало опасности и спокойно подошло к воде.

— Отсюда попасть — без шансов.

— Не надо её убивать! — возмутилась я. — Это мой талисман, вообще-то, моё имя с ним созвучно.

— Да какая из тебя лиса, — хохотнул Двэйн, — так, зайчишка.

Я смерила старшего грозным взглядом, и тот поднял руки вверх:

— Шучу-шучу! Но, в самом деле, могла бы поучиться у своего талисмана, тебе не помешало бы.

— Чему? Обману?

— Может, и так. Пойми, Алиса, если приходится сталкиваться с Объединениями, нужно быть умнее и хитрее их. Они живут как в теплице, а мы нет, надо этим пользоваться. Мы идём в ЦиТадель, и я не хочу, чтобы что-то пошло не так.

— Я поняла.

— И, Алиса, — он на секунду замолчал, — ты сделала невозможное, ты прогнала черноту, — я вздрогнула и отвернулась. — Знаю, ты не хочешь поднимать эту тему, но то, что произошло… Всё это очень странно. Князь спас тебя три раза, на самом деле я поражён не меньше тебя и не понимаю, как такое возможно. Но факт есть факт. И я уверен, он не придёт, ты прогнала его. Или ты жалеешь, ведь он мог бы снова однажды тебе помочь?

— Нет! Не знаю…, — я тяжело вздохнула. — Я уверена, что Он вернётся. И не знаю, радоваться мне этому или нет.

— Да, я тоже думаю, что Он вернётся. И к этому времени я хотел бы знать о Тьме больше. Может, мы сможем найти что-то в ЦиТадели, там же изучают Пустошь.

Я покачала головой:

— Мне кажется, он не связан с Пустошью, Двэйн. Он… какой-то другой.

— Другой? — старший удивлённо посмотрел на меня. — Почему ты так думаешь? Было что-то ещё?

— Нет, вроде бы… Я помню не так много о наших с ним встречах. После этого я всегда падала в обморок, — я поёжилась. — Это просто ощущение.

— Ладно, — спокойно ответил Двэйн, хотя в его глазах я заметила беспокойство.

— Не говори пока ребятам, — попросила я. — Сейчас лишний страх им ни к чему. Я сама потом расскажу.

— Если ты так хочешь, — неуверенно ответил старший. — Но не затягивай. Это не та информация, которую стоит скрывать.

Я согласно кивнула, и мы замолчали. Водопад приятно бурлил, солнце мягко освещало реку, рыжая лисичка махнула огненным хвостом и спряталась в лесу. Я потянулась к своему кулону, и вдруг с ужасом поняла, что его нет.

— Моя лиса! Она пропала! — воскликнула я и кинулась к рюкзаку, надеясь, что просто забыла повесить его на шею. — О нет!

Я безуспешно проверяла каждый карман, и даже когда поняла бессмысленность своих действий, не могла остановиться. Это же был подарок, его сделал мой друг…

— Алиса! — старший чуть повысил голос и схватил меня за руку. — Перестань! Его должно быть смыло водой…

Я бессильно опустилась на землю.

— Но.. но он же помог мне выжить…

— Он тут совсем не при чём!— мягко возразил Двэйн. — Никакая безделушка не может спасти тебя! Изгнанники всегда помогают себе сами! Если Пустошь решила забрать твой талисман, значит, он тебе больше не нужен.

— Пустошь? — я грустно усмехнулась. — А если в следующий раз она решит, что мне не нужен ты? Или Вэнди? Или Ли? — я покачала головой. — Почему она такая?

— Я не знаю, Алиса, — он пожал плечами. — За все годы её существования никто так и не смог объяснить. Может, это и неважно, теперь это наш дом…

— Но, может, они просто не знали о Цитадели, или не ездили на другой берег? –

— Ты так уверенна в этом? — он хмыкнул. — Тогда тебе стоит немного поболтать с Вэнди.

Я удивлённо посмотрела на старшего:

— Она была там?

— Нет, но её

1 ... 119 120 121 122 123 124 125 126 127 ... 140
Перейти на страницу: