Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Тёмный Лорд Поттер - The Santi

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 ... 222
Перейти на страницу:
лучших учеников в травологии за все время ее преподавания. Теперь, если вы согласны, то станете преподавать у первокурсников дважды в неделю. Вы хотите взять на себя такую ответственность? — строго спросила МакГонагалл.

— Эм… я думаю, да. Мне нравится травология, — неуверенно ответил Невилл.

— Хорошо, я сообщу профессору Стебль, — МакГонагалл сделала заметку на куске пергамента.

— Теперь, мисс Грейнджер, вы попали в десятку лучших на своем курсе. Все профессора заинтересованы в вашей помощи. Но вы можете выбрать только два предмета, которые бы вы хотели преподавать у студентов, — сказала МакГонагалл.

— Эм. Если я могу выбрать только два, я бы… в общем, трансфигурация и заклинания, — улыбнулась Гермиона.

— Только не это, — Гарри проворчал это слишком громко.

— Вы что-то хотели сказать, мистер Поттер? — холодным тоном поинтересовалась МакГонагалл.

— Нет-нет, профессор, — неохотно ответил Гарри.

— Тогда, мисс Грейнджер, как преподаватель трансфигурации, вы будете вести два часа у первокурсников, — сказала МакГонагалл.

— Эм, я хотел бы кое-что уточнить по этому поводу, — Гарри поднялся со своего места.

— Да, мистер Поттер?

— Хм. Я был бы рад преподавать так, как хочу, — сказал Гарри.

— Мистер Поттер, эти занятия очень разные и более личные методы оставьте для своих однокурсников в учебное время, — проговорила МакГонагалл.

— Хорошо, мэм, — ответил Гарри, нахмурившись.

— Я так понимаю, что вы выбрали заклинания и трансфигурацию, мистер Поттер?

— Да, мэм, — повторил Гарри.

— Прекрасно, я надеялась на это. Скажите, а мистер Малфой тоже выбрал трансфигурацию?

— Нет, мэм. Зельеварение и заклинания.

— Жаль, я надеялась увидеть его в качестве преподавателя вместе с вами и мисс Грейнджер. Что же касается вас, мистер Поттер, увидимся завтра в шесть тридцать на вашем первом уроке. Отдайте эту записку мадам Пинс и прочтите необходимый материал к нашему занятию. Вы можете идти. Я хочу обсудить с мисс Грейнджер и мистером Долгопупсом остальное наедине, — МакГонагалл протянула ему разрешение.

Гарри принял его, кивнул и быстро вышел из кабинета. Через секунду он чуть не врезался в Драко и странно улыбающегося Блейза.

— Она не поверила твоему оправданию опоздания? — спросил Забини.

— Нет. Похоже, я встрял в это обучение, — пробормотал Поттер.

— Брось, Гарри. Я уверен, что они не заставят нас пахать так много, когда начнется подготовка к квиддичным матчам, они поймут, как мы заняты, — подбодрил его Малфой.

— Хотелось бы на это надеяться, — поморщился Поттер.

Вторник. Большой зал. Хогвартс.

Гарри, Драко, Блейз и Джинни завтракали за слизеринским столом.

— Что это с Тонкс? — спросил Поттер, когда увидел, что его лучшая подруга опять сидит с грязнокровкой за столом Гриффиндора.

— Понятия не имею, — пожал плечами Малфой.

— Может, нам стоит поговорить с ней? — предложил Гарри.

— Я думаю, мы можем… ты не знаешь, может быть, она злится только на тебя? — любопытно спросил Драко.

— Нет, Драко, — категорически ответил Поттер.

— Тогда мы должны пойти и поговорить с ней. Только не сейчас, когда она сидит там с этой грязнокровкой, — сказал Малфой, а Джинни шокированно поперхнулась.

— Что такое, Джинни? Ты подавилась чем-то? — спросил Драко.

— Нет, ты… ты только что сказал слово на букву «Г», — все еще пребывая в шоке, произнесла она.

— И что? — посмотрел на нее Гарри.

— Да, и что? — равнодушно повторил Малфой.

— И что? Это же такое большое оскорбление. Папа бы запер меня в комнате на все лето, если бы я произнесла его.

Гарри и Драко закатили глаза.

— Джинни, это просто слово, — сказал Поттер.

— Но это действительно ужасно, называть кого-то так, Гарри, — произнесла Джинни, и несколько слизеринцев уставились на нее так, словно у нее две головы.

Джинни медленно начала замечать, что все смотрят на нее, как на сумасшедшую. Здоровый румянец стал покрывать ее шею и лицо.

— Я-я… А разве это не так? — слабо спросила Джинни.

— Думаю, это зависит от того, кто спрашивает, — разъяснил Блейз.

— В смысле? — спросила Уизли.

— Ну, если ты за расширение прав маглорожденных, значит, для тебя это чудовищное ругательство демонстрирует невежество. Если ты сторонник традиционной чистокровности, то это слово лишь символизирует твое убеждение, что маглорожденные развращают наши гены, — ровно пояснил Блейз.

— Ты действительно так думаешь? — спросила Джинни.

Блейз только равнодушно пожал плечами.

— Ах. Это легендарный нейтралитет Забини в лучшем его исполнении, — произнес Малфой, и несколько человек засмеялись.

— Значит, ты не принимаешь чью-то сторону. А ты, Гарри? — нерешительно спросила Джинни.

— Мне не важна чистота крови, но я использую это слово.

— В самом деле? Но если тебя не волнует чистокровность, то почему ты используешь его? — изумилась Джинни.

— Хмм. Мне не нравятся маглорожденные, но пока кто-то придумывает новое слово, чтобы оскорбить их, я пользуюсь тем, что имею, — небрежно ответил Поттер.

— Тебе не нравятся маглорожденные? — снова удивилась Джинни.

— Нет, они вряд ли чем-то лучше маглов, — пожал плечами Гарри.

— М-да. Я думала, что те, кто растут в семьях маглов, больше любят их.

Лицо Поттера потемнело при случайном упоминании Дурслей.

— Да, возможно это неправильно, — жестко сказал Гарри.

Джинни отшатнулась, словно ее ударили. Она никогда не видела такого выражения лица у Поттера.

— Я… мне жаль, если я задела тебя, Гарри, — быстро произнесла она.

— Тебе не надо извиняться, Джинни. Гарри просто сорвался на тебя без причины, — сказал Драко, когда Поттер опустил голову.

Его гнев мгновенно потух.

— Да, прости, Джинни, Драко прав. Я не должен был срываться на тебе. Ты же не знаешь, что я ненавижу своих родственников.

— Все в порядке. Давай просто забудем. Я не хочу опоздать к Локонсу на занятие, — Джинни решила, что необходимо сменить тему.

— Да, потом расскажешь о нем во время обеда. Он у нас после травологии, — поддерживая ее, сказал Малфой.

— Хорошо, — улыбнулась Джинни.

— Я думаю, нам тоже пора. До четвертой теплицы еще надо добраться, — заметил Гарри.

— Точно. Увидимся, Джинни, — поднялся Драко.

— Да, увидимся позже, — улыбнулся ей Блейз.

— Пока ребят, увидимся на обеде, — ответила с улыбкой Джинни.

Гарри, Драко и Блейз оказались в теплице номер четыре спустя несколько минут. Они были первыми, не считая Невилла, кто пришел.

— Начнем наше занятие. Благодарю за помощь, мистер Долгопупс, — улыбнулась Стебль.

Теплица быстро наполнилась студентами с обоих факультетов. Когда прозвучал колокол, профессор Стебль снова улыбнулась и встала из-за стола.

— Добро пожаловать на второй курс травологии. В

1 ... 116 117 118 119 120 121 122 123 124 ... 222
Перейти на страницу:

Еще книги автора «The Santi»: