Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Девятнадцать лет спустя... - Knitchick

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 77
Перейти на страницу:
себе реакцию, если б задала такой вопрос этим двум. Например, она. Случайно, за чаем.

«А скажи-ка мне, Молли (или Джинни), тебе когда-нибудь хотелось сорвать с какого-то чужого мужчины одежду и облизать каждый дюйм его восхитительного тела, а потом еще и поскакать на нем ночку, причем так активно, чтобы несколько дней ходить было больно?»

Но нет, Гермиона прекрасно знала, что с обеими отношения у нее не настолько близки, чтобы задавать такие вопросы. И что-то подобное просто лишний раз подтвердит их практически нескрываемую убежденность в том, что она недостаточно хороша для их Рона.

Гермиона вздохнула, поняв, что за своими размышлениями уже давно оказалась у дверей кабинета начальника Аврората, хотя и не помнила, как она туда попала.

К счастью, в офисе еще никого не было, кроме Гарри, и это помогло ей избежать чьих-то ненужных взглядов или, что еще хуже, увидеться и поссориться с Роном из-за того, что оказалась здесь прямо с утра.

Она постучала, прежде открыть кабинет, и, заглянув, увидела снимающего мантию Гарри. Было заметно, что прибыл он только что и удивлен ее ранним визитом.

— Привет, Гермиона… ты так рано… У тебя все в порядке? — спросил он уставшим голосом.

— О-о-о… Да, как я погляжу, вы, ребят, вчера вечером отлично повеселились. Ты выглядишь так, будто совсем не спал, — преувеличенно весело заявила она, заметив у него под глазами темные круги.

— Ох… да. Мы не спали всю ночь… ругались! — ответил недовольный Гарри, указывая Гермионе на стул перед его столом. — Нарцисса заявилась в ресторан, где мы ужинали, и отозвала меня в сторонку, чтобы сообщить, что вечером у них с Малфоем произошел скандал. Само собой разумеется, Джинни оказалась взбешена этим и в итоге всю ночь высказывала мне свое недовольство… причем довольно громко, — Гарри тяжело опустился на стул и провел рукой по и без того взлохмаченным волосам.

Гермиона сочувствующе вздохнула. Рон, конечно, был упрям и очень вспыльчив, но даже он не мог сравниться с женщинами семейства Уизли, когда они пребывали в гневе. Она присела напротив и глотнула крепкого кофе, наблюдая за задумчиво расстроенным приятелем.

— Гермиона, а как насчет того, чтобы бросить Уизли ко всем чертям и сбежать куда-нибудь вместе? Мы могли бы махнуть в Америку или, на худой конец, в Ирландию или вообще присоединиться к какой-нибудь коммуне Волшебников Стихийной Магии или чего-то там еще, — в шутку спросил он, еще раз благодаря судьбу за то, что в его жизни имеется хотя бы одна здравомыслящая женщина, с которой можно поговорить.

— Гарри, ты спрашивал меня об этом уже четыре раза, и все четыре я уже говорила тебе, что это будет глупостью. Так что… отдыхай, дружок, — со смехом ответила ему Гермиона, все равно очень благодарная ему за постоянную поддержку. — Так, лучше расскажи мне, что об их скандале тебе сообщила Нарцисса, а я скажу, что прошлой ночью случилось с Люциусом, — продолжила она, отмечая, что взгляд приятеля стал удивленным.

Лицо Гарри и впрямь изменилось при упоминании о том, что она виделась с Люциусом.

— Да чего рассказывать? Она выглядела очень расстроенной и какой-то растрепанной, сказать по правде, такой я ее даже никогда не думал увидеть, — раздраженно начал Гарри и налил Гермионе еще кофе.

— Она сообщила, что они с Люциусом поспорили, и поэтому она вынуждена на какое-то время уйти и больше не собирается оставаться в том доме. Она не сказала мне, из-за чего они спорили, просто спросила, перенесу ли я обязательство по сохранению жизненного долга на безопасность Люциуса, — Гарри заметил испуганное выражение лица Гермионы и снова налил себе кофе.

Потребность в кофеине сегодня утром у него явно была больше, чем в воздухе.

— Нарцисса казалась настолько непреклонной, что я согласился, и, возвратив мне медальон и быстро обняв на прощание, она аппарировала в неизвестном направлении, — устало закончил он и откинул голову на спинку стула.

— Ну и конечно, самый большой кошмар начался, когда Джинни подошла проверить, о чем это я беседую, — он тяжело вздохнул и сделал еще один глоток кофе, не обращая внимания, что тот еще слишком горячий, чтобы пить.

— Ох, Гарри, как жаль… Могу представить, какую сцену она тебе закатила. И что ты сказал ей? — спросила Гермиона, обходя его сзади и принимаясь массировать затекшие плечи Гарри.

— Гермиона… — застонал от удовольствия тот. — Ты просто ангел! Как хорошо… На этот раз я точно готов сбежать от нее. Как долго еще нужно тебя уговаривать, а?

И засмеялся, когда Гермиона дала ему легкий подзатыльник, прежде чем вернуться к массажу.

— Конечно, она вполне предсказуемо обвинила меня в романе с Нарциссой и кинулась за ней, пытаясь ухватить за мантию. К счастью, тогда нам еще не принесли заказ, иначе он полетел бы прямо в меня. А так ей пришлось довольствоваться лишь стоящей на столе бутылкой вина. Я пригнулся, но бутылка полетела в волшебника, сидящего за соседним столиком, и вырубила его… — Гарри сделал паузу, а Гермиона, прекратив делать массаж и засмеявшись, рухнула на свое место.

— Ой, Гарри… — еле выговорила она. — Прости, я просто представила себе картину… и… — она была не в силах продолжать, давясь от нового приступа смеха.

— …ну а жена того волшебника разозлилась на Джинни, и они начали кричать друг на друга, пока я приводил беднягу в сознание. Он, к счастью, не сильно рассердился из-за этого инцидента, так что мы оба вынуждены были сидеть и смотреть устроенный нашими женами спектакль. Представляешь, мы даже пытались растащить их, но в этот момент рядом с этими чертовками проезжала тележка, на которой были чьи-то десерты, — тут Гарри не выдержал и тоже рассмеялся, осознавая, что со стороны, когда не находишься в самом эпицентре скандала, все выглядит очень забавно. — И они принялись швыряться ими друг в друга. На этот раз вынужден был вмешаться менеджер ресторана, который пригрозил вызвать охрану, если они не остановятся. Бедный парень… он должен был знать, что не стоит вмешиваться в разборку между двумя ведьмами, поскольку как-то постепенно именно он и стал мишенью для обеих. Наконец, выкроив мгновение, он бросил и на ту и на другую Ступеффай и сообщил, что у нас есть ровно три минуты, чтобы убраться из их заведения.

Гарри улыбнулся, вспомнив собственную жену, заляпанную сливками, шоколадом, клубничным соусом и Мерлин знает чем еще, бесцеремонно скандалящую в зале шикарного ресторана.

— Мне пришлось заплатить за оба ужина и выслушать кучу неприятностей от администрации, прежде чем я отволок ее домой. Она отправилась в душ, но не успокоилась даже после

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 77
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Knitchick»: