Шрифт:
Закладка:
— Стоило обойтись без магии, — заметила Маделиф.
— Это лучше, чем врезаться в какой-нибудь трос или портовый кран, — возразил Ульрих. — К тому же, вряд ли драконоборцы ждут, что мы их не будем преследовать.
Наконец вертолет сел на площадку около портовой таможенно-пограничной службы и выбрались наружу.
— Ваша Светлость, можно с вами? У меня голова отваливается от шума, — пожаловался Ноткер и выскочил вслед за за нами.
— И я, пожалуй, тоже, — сказал Финбарра.
Замедлившиеся лопасти соткали из снова сгустившегося тумана причудливые узоры. А к нам через пелену шел одинокий пограничник.
— Ваша Светлость, господа маги, мой начальник приглашает вас внутрь.
Мы зашли в здание и нас провели в помещение, где находился экрана радара, отображающий удаляющиеся или приближающиеся к порту суда.
— Добрый вечер, Ваша Светлость, госпожа Халевейн, господин Адельман, я начальник пограничной службы порта Хайнрих Вебер, — человек у экрана жестом пригласил нас подойти. — Мы изучили ваш запрос, но искомых персон на вышедших из порта судах точно не было.
— И сколько судов вышло за последние два часа? — спросил я.
Начальник заглянул в вахтенный журнал и пробежал пальцем по записям.
— Всего три. И все они — грузовые корабли, направляющиеся в Данию.
— На вашем радаре точек гораздо больше, — заметил я.
— Это местные мелкие яхты и рыболовецкие суда…
— То есть вы их не проверяли?
Вебер побледнел.
— Это же местные, мы их всех знаем. Добропорядочные граждане, не контрабандисты…
Он смолк, а я переглянулся с Маделиф и Ульрихом.
— Те, кого мы разыскиваем, вполне вполне могли уплыть на любом из этих судов, — заметила волшебница. — Вы знаете, что вам будет за проявление подобной халатности?
— Не вините господина Вебера, госпожа Халевейн, — заметил я. — Может, благодаря этому он и его подчиненные остались живы, включая магов, которые, как я вижу, тоже не особо сильные.
Вебер побледнел.
— Спасибо, Ваша Светлость. Но… насколько опасны эти маги?
— По их вине погиб король, — жестко произнес я, и Вебер сдавленно охнул. — А также его дядя. Теперь, похитив королевского мага господина Прегиля, они, как мы считаем, собираются пересечь государственную границу. Помощник Прегиля, господин Беппе, сейчас находится в госпитале Мемеля тоже по их вине. Очень надеюсь, что он выживет.
— И кто сейчас правит Пруссией? — настороженно спросил Вебер.
— Поскольку во всем замешаны враждебные нам маги, временное управление перешло Объединенному Совету магов, — сказал Ульрих. — Завтра все произошедшее будет обнародовано и предстоит большое совещание со всеми правительственными службами.
— Понятно.
Маделиф тем временем изучала точки на радаре.
— Что думаете, Ваша Светлость? — спросила она. — Тут около двадцати кораблей. Погонимся не за тем — упустим нужный.
— Попробую кое-что сделать.
Я вывел над радаром заклинание. Одна за другой вспыхивали точки на радаре. Кроме одной, движущейся на северо-запад в сторону острова Готланд.
— Что вы сделали? — спросил Ульрих.
— Добавил магии к сигналу радара. Обычные сигналы корабли принимают и отражают обратно. А вот магический ушел в «пустоту», иными словами наткнулся на возведенную на корабле защиту от магии.
Вебер поглядел на точку, сверился с журналом и сказал:
— Это яхта «Звезда Мемеля», обычно ее нанимают для частных прогулок. На ней поместится максимум десять пассажиров.
— Что ж, тогда медлить больше не будем, — сказал Ульрих и посмотрел на начальника пограничной службы. — Нам понадобится ваш самый быстроходный катер, господин Вебер.
— Мне отправиться с вами?
— Нет, оставайтесь на посту, тут вы больше нам поможете в случае чего.
— Хорошо. Если что, сможете связаться со мной по радиосвязи.
Вебер отдал распоряжения и нас повели на причал, где стояли пограничные катера. Мы поднялись на борт и катер сразу же отчалил — видимо команда уже получила необходимые распоряжения от Вебера.
На туманном море воцарился штиль. Мы все стояли в корабельной рубке, смотря вперед, хотя кроме тумана ничего не было видно, и иногда поглядывая на экран корабельного радара. Расстояние хотя и сокращалось, но довольно медленно. Видимо, преследуемая яхта была тоже достаточно быстроходная.
Я подошел к панели управления.
— Заглушите двигатель и уступите мне место.
Рулевой чуть удивился, но подчинился, а я, вытащив ключ зажигания, вставил ключ от «Бронко» и повернул. Корпус судна мелко задрожал, а потом неожиданно мощно зарычал мотор, и я повел катер вперед. Посмотрел на экран радара и увидел, что расстояние стало быстро сокращаться.
— Интересная у вас магия, Ваша Светлость, — заметил Ульрих.
Я чуть улыбнулся и встретился улыбающейся Маделиф. Но ее улыбка тут же исчезла и волшебница отвернулась к туману, царящему снаружи. А я невольно в очередной раз подумал, что, черт возьми, вчера произошло, из-за чего она на меня до сих пор сердилась, тем более что это произошло по вине это проклятого виски с янтарем.
Прошло полчаса — и я чуть изменил направление, обходя нагнанную яхту по левому борту. Из тумана проступил изящный силуэт судна, которое с убранными парусами сейчас шло на моторе на максимальной скорости. На борт из рубки вдруг выскочил какой-то человек и замахал нам руками.
— Какой счастье, что вы меня нашли! — закричал он. — Судно потеряло управление и унесло меня в море. И связь не работала. Как мне перебраться к вам⁈
Мы все переглянулись.
— Проклятье, — только и сказал я. — Эти чертовы маги устроили для нас прекрасную приманку. Провели меня как…
Я смолк в досаде.
— Вы думаете… — Адельман нахмурился.
Я вывел заклинание — и мотор на неуправляемой яхте заглох, она стала останавливаться. Я тоже сбавил обороты на пограничном катере. Пришвартовавшись к яхте, пограничники перешли на нее, обыскали и сказали, что действительно, кроме хозяина судна на борту никого нет.
— Вы меня с собой не возьмете? — изумился владелец яхты.
— Ваша яхта теперь в порядке, — произнес я. — Попробуйте управление и возвращайтесь обратно в гавань.
— Да, действительно. Спасибо, но…
— Простите, но мы должны догнать преступников, — Ульрих сделал мне знак отчаливать. — Только вот где они, Ваша Светлость?
Я задумчиво смотрел на экран радара. В сторону Готланда шло еще два судна, остальные