Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Кровь черного мага 5 - Эрик Гарднер

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 61
Перейти на страницу:
Мемель уже полностью утонул в тумане. Пилот замедлил скорость и летел крайне осторожно. К нему подошел Ульрих и, выписав заклинание, заставил туман рассеиваться перед вертолетом, улучшая видимость.

— Стоило обойтись без магии, — заметила Маделиф.

— Это лучше, чем врезаться в какой-нибудь трос или портовый кран, — возразил Ульрих. — К тому же, вряд ли драконоборцы ждут, что мы их не будем преследовать.

Наконец вертолет сел на площадку около портовой таможенно-пограничной службы и выбрались наружу.

— Ваша Светлость, можно с вами? У меня голова отваливается от шума, — пожаловался Ноткер и выскочил вслед за за нами.

— И я, пожалуй, тоже, — сказал Финбарра.

Замедлившиеся лопасти соткали из снова сгустившегося тумана причудливые узоры. А к нам через пелену шел одинокий пограничник.

— Ваша Светлость, господа маги, мой начальник приглашает вас внутрь.

Мы зашли в здание и нас провели в помещение, где находился экрана радара, отображающий удаляющиеся или приближающиеся к порту суда.

— Добрый вечер, Ваша Светлость, госпожа Халевейн, господин Адельман, я начальник пограничной службы порта Хайнрих Вебер, — человек у экрана жестом пригласил нас подойти. — Мы изучили ваш запрос, но искомых персон на вышедших из порта судах точно не было.

— И сколько судов вышло за последние два часа? — спросил я.

Начальник заглянул в вахтенный журнал и пробежал пальцем по записям.

— Всего три. И все они — грузовые корабли, направляющиеся в Данию.

— На вашем радаре точек гораздо больше, — заметил я.

— Это местные мелкие яхты и рыболовецкие суда…

— То есть вы их не проверяли?

Вебер побледнел.

— Это же местные, мы их всех знаем. Добропорядочные граждане, не контрабандисты…

Он смолк, а я переглянулся с Маделиф и Ульрихом.

— Те, кого мы разыскиваем, вполне вполне могли уплыть на любом из этих судов, — заметила волшебница. — Вы знаете, что вам будет за проявление подобной халатности?

— Не вините господина Вебера, госпожа Халевейн, — заметил я. — Может, благодаря этому он и его подчиненные остались живы, включая магов, которые, как я вижу, тоже не особо сильные.

Вебер побледнел.

— Спасибо, Ваша Светлость. Но… насколько опасны эти маги?

— По их вине погиб король, — жестко произнес я, и Вебер сдавленно охнул. — А также его дядя. Теперь, похитив королевского мага господина Прегиля, они, как мы считаем, собираются пересечь государственную границу. Помощник Прегиля, господин Беппе, сейчас находится в госпитале Мемеля тоже по их вине. Очень надеюсь, что он выживет.

— И кто сейчас правит Пруссией? — настороженно спросил Вебер.

— Поскольку во всем замешаны враждебные нам маги, временное управление перешло Объединенному Совету магов, — сказал Ульрих. — Завтра все произошедшее будет обнародовано и предстоит большое совещание со всеми правительственными службами.

— Понятно.

Маделиф тем временем изучала точки на радаре.

— Что думаете, Ваша Светлость? — спросила она. — Тут около двадцати кораблей. Погонимся не за тем — упустим нужный.

— Попробую кое-что сделать.

Я вывел над радаром заклинание. Одна за другой вспыхивали точки на радаре. Кроме одной, движущейся на северо-запад в сторону острова Готланд.

— Что вы сделали? — спросил Ульрих.

— Добавил магии к сигналу радара. Обычные сигналы корабли принимают и отражают обратно. А вот магический ушел в «пустоту», иными словами наткнулся на возведенную на корабле защиту от магии.

Вебер поглядел на точку, сверился с журналом и сказал:

— Это яхта «Звезда Мемеля», обычно ее нанимают для частных прогулок. На ней поместится максимум десять пассажиров.

— Что ж, тогда медлить больше не будем, — сказал Ульрих и посмотрел на начальника пограничной службы. — Нам понадобится ваш самый быстроходный катер, господин Вебер.

— Мне отправиться с вами?

— Нет, оставайтесь на посту, тут вы больше нам поможете в случае чего.

— Хорошо. Если что, сможете связаться со мной по радиосвязи.

Вебер отдал распоряжения и нас повели на причал, где стояли пограничные катера. Мы поднялись на борт и катер сразу же отчалил — видимо команда уже получила необходимые распоряжения от Вебера.

На туманном море воцарился штиль. Мы все стояли в корабельной рубке, смотря вперед, хотя кроме тумана ничего не было видно, и иногда поглядывая на экран корабельного радара. Расстояние хотя и сокращалось, но довольно медленно. Видимо, преследуемая яхта была тоже достаточно быстроходная.

Я подошел к панели управления.

— Заглушите двигатель и уступите мне место.

Рулевой чуть удивился, но подчинился, а я, вытащив ключ зажигания, вставил ключ от «Бронко» и повернул. Корпус судна мелко задрожал, а потом неожиданно мощно зарычал мотор, и я повел катер вперед. Посмотрел на экран радара и увидел, что расстояние стало быстро сокращаться.

— Интересная у вас магия, Ваша Светлость, — заметил Ульрих.

Я чуть улыбнулся и встретился улыбающейся Маделиф. Но ее улыбка тут же исчезла и волшебница отвернулась к туману, царящему снаружи. А я невольно в очередной раз подумал, что, черт возьми, вчера произошло, из-за чего она на меня до сих пор сердилась, тем более что это произошло по вине это проклятого виски с янтарем.

Прошло полчаса — и я чуть изменил направление, обходя нагнанную яхту по левому борту. Из тумана проступил изящный силуэт судна, которое с убранными парусами сейчас шло на моторе на максимальной скорости. На борт из рубки вдруг выскочил какой-то человек и замахал нам руками.

— Какой счастье, что вы меня нашли! — закричал он. — Судно потеряло управление и унесло меня в море. И связь не работала. Как мне перебраться к вам⁈

Мы все переглянулись.

— Проклятье, — только и сказал я. — Эти чертовы маги устроили для нас прекрасную приманку. Провели меня как…

Я смолк в досаде.

— Вы думаете… — Адельман нахмурился.

Я вывел заклинание — и мотор на неуправляемой яхте заглох, она стала останавливаться. Я тоже сбавил обороты на пограничном катере. Пришвартовавшись к яхте, пограничники перешли на нее, обыскали и сказали, что действительно, кроме хозяина судна на борту никого нет.

— Вы меня с собой не возьмете? — изумился владелец яхты.

— Ваша яхта теперь в порядке, — произнес я. — Попробуйте управление и возвращайтесь обратно в гавань.

— Да, действительно. Спасибо, но…

— Простите, но мы должны догнать преступников, — Ульрих сделал мне знак отчаливать. — Только вот где они, Ваша Светлость?

Я задумчиво смотрел на экран радара. В сторону Готланда шло еще два судна, остальные

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 61
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Эрик Гарднер»: