Шрифт:
Закладка:
— Точно эти сукины дети его утопили или что-то еще сделали, — выругался кузен.
Я кивнул и вышел из машины оглядываясь. Но других кораблей или даже простой лодки нигде видно не было. По морю и проливу ветер гнал волны, белевшие в сгустившихся сумерках барашками. С северо-востока с моря на Мемель наползал туман, притушив городские огни. Рядом с переправой скрипел флагшток и над нами трепыхалось знамя Пруссии.
— Ваша Светлость, что-то магу уже совсем нехорошо, — позвал меня Ноткер.
Я сел обратно, обернулся к магу и увидел, что из уголка его рта тонкой струйкой течет кровь. Прикрыв глаза, я вызвал «рентегновское» зрение. Тело Йенса Беппе стало прозрачным, я увидело как тяжело его сердце прокачивает кровь, что оно черное с одной стороны. Внутри также наверняка были многочисленные разрывы: я видел на месте сосудов расползшуюся мутную пелену. Но я совершенно не знал, как это всё излечить. Но я точно понял, что Беппе умирал и оставалось ему немного.
Я вернулся к нормальному зрению, посмотрел на Ноткера и покачал головой. В этот момент до нас донесся страшный гул. Мы обернулись. Над шоссе, чертя прожектором пятно света, низко летел вертолет. Осветив внедорожник, он сделал небольшой круг и опустился на пустынной автостоянке у переправы. Еще через несколько секунд к нам быстрым шагом подошли Маделиф и Адельман.
— Ваша Светлость! — у Маделиф, когда она увидела меня, на лице обозначилось огромное облегчение.
— Со мной все в порядке, госпожа Халевейн. А вот господину Беппе не повезло, и, если его не доставить в больницу, он протянет ноги, — заметил я. — Вы можете его отвезти в госпиталь?
Маделиф нахмурилась.
— Я и Маделиф останемся с вами, — сказал Адельман. — Думаю, наши коллеги вполне справятся без нас с доставкой господина Беппе в больницу, тем более, что среди них есть маги-врачеватели.
Ульрих знаком подозвал знаком коллег и те, осторожно вытащили бесчувственного мага из машины и понесли к вертолету.
— Расскажите, что произошло, — сказала Маделиф, когда вертолет улетел и рев его двигателей уже не заглушал наши голоса.
Я кратко рассказал.
— Просила же вас сообщить, если вы выйдете на след Прегиля, — упрекнула волшебница. — Если бы вы не нашли ранее скелет дракона, все могло бы закончится гораздо печальнее.
— Но не закончилось же.
— И все же, воздержитесь от излишнего риска, — Адельман поглядел на меня. — Тем более, что…
— Что? — я глянул на него с подозрением.
— Госпожа Халевейн показала мне списки кандидатов на прусский трон и они мне категорически не нравятся.
— Даже не думайте вслед за госпожой Халевейн предлагать мне еще одну корону, — прорычал я, начиная сердиться. — Лучший вариант в сложившейся ситуации — регентство Объединенного совета магов. Уверен, вы отлично справитесь со всеми экономическими кризисами Пруссии, а также Мекленбурга и Померании, только собирающихся нырнуть в ту же пучину.
— Давайте, лучше отложим этот разговор на завтра и все обсудим на свежую голову, — предложила Маделиф. — И решим, что делать сейчас. Возвращаемся назад или будем ждать вертолет, чтобы узнать, куда направились наши враги в Мемеле? Мы, кстати, позвонили в пограничную службу и предупредили их. На тот момент, границу ни господин Прегиль, ни драконоборцы не пересекали.
— Никогда не интересовался этой темой. А сколько магов обычно охраняют границы? — спросил я.
— Зависит от места и местности. Здесь должно быть около двух десятков, поскольку тут еще и морская граница.
— Драконоборцы вполне могли увезти Прегиля на корабле, — вставил Ульрих.
Я задумался. Через некоторое время с противоположного берега послышался рев вертолетных двигателей и спустя несколько секунд он снова опустился на автостоянке. Я отогнал «Бронко» на крайнее место на стоянке и мы все направились к вертолету.
Глава 5
Вертолет низко летел над Мемелем. Я задумчиво смотрел в иллюминатор на освещенные фонарями улицы старого города, постепенно исчезающие в наползающем тумане. Большой, прежде ярко освещенный, порт на севере уже потерялся в туманной мгле. Город кончился и вертолет полетел над пустынным, также окутанным туманом шоссе, светлой рыжеватой нитью вившемся среди полнейшей темноты.
Через несколько минут вдалеке возникло небольшое хорошо освещенное здание и вертолет опустился у него, заглушил двигатели. Я сказал Финбарру и Ноткеру оставаться в вертолете и выбрался с магами наружу, оказавшись оказались на пограничном пункте Пруссии. Слава и справа от здания тянулся и терялся в туманной ночи металлический забор.
Из здания вышли несколько пограничников, среди которых было несколько магов. К нам подошел начальник пограничного поста и один из магов.
— Ваша Светлость, госпожа Халевейн, господин Адельман, добрый вечер, — поприветствовал нас начальник. — Я получил ваше сообщение, но сегодня границу вообще никто не пересекал.
Я пригляделся к магам.
— Ваши сотрудники — они ведь не из высших магов, — заметил я.
— Все верно. Но необходимости присылать сюда высших магов не было никакой, — заметил начальник. — Они в основном занимаются поиском контрабанды и помогают в задержании преступников — людей, разумеется. И то, это большая редкость. У нас на границе очень спокойно.
Я вопросительно поглядел на Адельмана, но Ульрих, кивнул, подтверждая слова начальника поста. А потом, сделав пару шагов ко мне, склонился ко мне и прошептал.
— Я на всякий случай проверил их всех, не попали ли они под действие магии, которая заставила бы их все забыть и пропустить наших врагов. Но следов подобной магии я не увидел. Вы, Ваша Светлость?
— Тоже ничего не вижу, — я нахмурился. — Уверены, что они не могли нарушить границу и перейти ее в каком-нибудь месте, просто протаранив забор?
— Не думаю. На ограждениях в подобных местах есть магическая сигнализация, которая оповещает от разрывах. Кроме того, дальше начинается довольно топкая местность. Даже я бы не рискнул сунуться ночью в болото. А дорога тут одна.
К нам подошла Маделиф, прислушиваясь к нашему разговору.
— Надо лететь в порт, — сказала она и мы с Ульрихом оба одновременно кивнули.
Вертолет оглушая нас шумом работающих лопастей, направился назад к городу. Ноткер, явно страдая от шума, наколдовал себе беруши, а для верности еще и зажал уши ладонями. Финбарр, у которого тоже был весьма чувствительный слух, давно сидел с зажатыми ушами.
Когда мы подлетели к городу,