Шрифт:
Закладка:
Понимая, что ситуация пусть и была накалена до предела, но до резни доходить пока что не собирается, я выпрямился и даже опустил меч в знак мирных намерений. Орочьий командир повторил мой жест, принявшись пристально изучать меня вдавленными в череп мелкими глазами. Чёрный орк чем-то неуловимо отличался от своих сородичей. Казалось, что он был немногим меньше, чем остальные нелюди, обладая чуть более человеческими чертами лица. Даже в глазах его было куда больше осмысленности, показывающей, что с ним переговоры вести было можно.
— Мы свободные воины. Заблудились во Фронтире и стараемся добыть себе пропитания. Биться с вами мы не желаем, но если вы решите окропить мечи кровью, то обещаю продать свою жизнь дорого. — принялся вести я переговоры, одновременно с тем пытаясь придумать как нам отступить без начала кровопролития.
— Назовите свои имена! — потребовал у меня странный орк.
— Меня зовут Грегор, а это мой товарищ Йохан. Мы желаем уйти без начала битвы. Можете оставить себе оленя.
Неожиданно для меня в отряде орков начался раздрай. Один из чернокожих нелюдей что-то прорычал на орочьем языке своему командиру, указывая в нашу сторону монструозным, но ладно выглядящем топором, качеству которого могло позавидовать даже дварфийское оружие. В ответ нарушитель дисциплины получил резкий ответ, который его определённо не устроил. Орк рванулся в мою сторону, подняв для атаки свой большой топор. Даже глубокий снег не мог остановить его яростной атаки, а потому я двумя быстрыми движениями освободил ноги от лыж и приготовился к бою. Йохан уже успел отступить за мою спину, но первым не стрелял, позволив мне первым начать схватку.
Перед атакой орк оттолкнулся от снега двумя ногами, подлетев в воздух и обрушился на меня со страшным ударом. Я отпрыгнул в сторону, позволяя черноокожей твари пробить своим топором толстый слой мёрзлой земли. Только вот нелюдь очень быстро сумел вытянуть секиру из земли, быстро замахнувшись для удара. Топор просвистел прямо над моей головой, едва лишь не отделив мою черепушку от туловища, но открывшись для контрудара. Доспех на нём не настолько тяжёлым, чтобы выдержать мой ответный мощный удар. Я со всей силы рубанул по корпусу чернокожей твари. Отлично заточенный полуторник легко прорубил проржавевшую кольчугу, которая прикрывала живот орка. Несколько колец кольчуги со звоном разлетелись по сторонам, а закалённая сталь вошла в мягкую плоть. Даже крепкие мышцы пресса, которыми определённо мог похвастаться этот орк, не спасли его моего меча. Удар я совершил удивительно быстро даже для самого себя, вложив в него вообще всю силы своего тела.
Кровь вперемешку с требухой обильно посыпалась из раны, но орк, даже будучи смертельно раненым, умирать отказывался. Он попытался садануть меня тяжёлым кулаком в голову, но я вновь был быстрее этой горы мышц. Моя рука, объятая пламенем до самого локтя, влетела прямиком в широкую рану на животе нелюдя, прижигая края и выжигая все внутренности. Огонь был действительно адским, и я услышал крик боли. Наверняка именно так орут истязаемые в аду грешники, над которыми старательно измываются черти. Такой страшный крик был не удивительным, ведь смерть от огня была действительно одной из самых страшных смертей, которые были доступны живому существу.
Остановился изжаривать орка я только тогда, когда его глаза полопались от жара изнутри, а вся поляна пропахла палёным мясом. К тому моменту нелюдь умер и всем своим немалым весом повалился на меня, прижимая к земле. Я же резко выпрямился, откидывая в сторону тяжёлую тварь и готовясь столкнуться со следующими нападающими.
Такой нашёлся очень быстро. Это был тот копьеметатель, который был единственный способен сражаться хоть на каком-то расстоянии с нами. Он молодецки замахнулся и метнул в мою сторону свой заточенный снаряд. Копьё, с острием на манер гарпуна, грозилось пробить меня насквозь, но я успел отшагнуть в сторону, пропуская снаряд в сторону. Орк моментально замахнулся уже вторым копьём, но здесь я воспользовался своей магической силой. Плотное облако каменной шрапнели вырвалось из моих рук и ударило прямо в оскаленное лицо нелюдя. Острые осколки превратили морду нелюдя в сплошное кровавое месиво, разлетевшееся по всей поляне крупными ошмётками. Орк упал на спину, взметнув снега и оставив весь остальной орочьий отряд в недоумении.
— Вижу, что ты хороший воин, Грегор. — прокомментировал орочьий командир смерть двух своих подчинённых в очень сжатые сроки, — Они не послушались моего приказа, так что за их смерть никто не будет мстить. — какое-то время орк думал, смотря на два трупа члена своего клана, — В моей власти пригласить вас к моему вождю. Я знаю о том, что вы прибыли из человеческой Империи, а значит у вас есть много важных знаний. Также я знаю о том, что прибыли вы не одни и вместе с вами путешествует ещё несколько человек. Мои разведчики докладывали о том, что глава всего вашего отряда есть очень известный человек, которого история знает как Агнара Виверхайна.
— Орк приглашает человека в гости. Это чистой воды сюрреализм. — вздохнул я, пытаясь осознать ситуацию.
— Странные слова ты говоришь, Грегор. — нахмурился командир орков, — Похоже, что ты учёный человек. Ты будешь очень ценным гостем моего вождя. Если ты сомневаешься в моём предложении, человек, то я скажу вам о том, что мы знаем о истинной цели вашего предводителя. Он желает взять Лунный Город, и мы можем вам в этом помочь.
Глава 6
Мы медленно шли по большому полевому лагерю под конвоем пятерых чёрных орков. Не смотря на случившееся столкновение, окончившееся смертью двоих нелюдей, нас даже не разоружили. Уж не знаю было ли это глупостью со стороны орочьего командира или жестом доброй воли, но полуторный меч продолжал висеть у меня на поясе, а Йохан не выпускал из рук своего заряженного арбалета.
Полевой лагерь орков был действительно громадным. Мы зашли на его территорию уже с четверть часа назад, но многочисленные шатры и палатки, распиханные по территории лагеря словно сыпь, всё не собирались заканчиваться. Их насчитывались