Шрифт:
Закладка:
Поля не относилась к тем женщинам, кому нравилось зависеть от мужчины, кто боялся, что не сможет сам себя содержать. Когда они с Никитой развелись, она открестилась от любой его «заботы» постскриптум. Вернулась в свою однокомнатную хрущевку. Начала с нуля. Подруги советовали требовать у него ежемесячных отчислений. Он и сам предложил помогать на первых порах. Но Поля отказалась от его подачек. Ей унизительно было брать у него деньги. Как будто это были откупные за то, что предал. Она прекрасно справилась сама. Работала в центре раннего развития, где обучала пятилетних деток английскому. Вела несколько групп, подменяла коллег. Вечерами подрабатывала репетитором. Ей нравилась материальная свобода и независимость… Но это было на Земле. Здесь, в этом мире, кому нужен ее английский? Полю даже гувернанткой вряд ли возьмут. Кто подпустит к детям ту, кого уличили в использовании запретной магии? Кто вообще захочет принимать на работу виновницу крупного скандала? Разве что Изиаль, маг-ювелир, которого не волнует репутация.
Полина поймала себя на мысли, что переживает больше не за себя, а за Глори. Знает малышку всего ничего, но уже прикипела к ней. Не хочется, чтобы она снова страдала. И так хлебнула безразличия окружающих, нищеты и безрадостной жизни. В ее то нежном возрасте. Девочке нужны хорошие педагоги. Нужно нагонять упущенное…
— Элайза, — вырвал из раздумий Фермиль. Он пока сохранял спокойствие, говорил мягко и снисходительно, — почему вы растерялись? Раньше не доводилось проходить проверку на сфере Гольца? Не тревожьтесь, это абсолютно безболезненно.
Интонации секретаря выдавали, что он видит в Поле юную глупышку. Хотя чему удивляться? Она и выглядит, как юная глупышка. Просто пока еще не привыкла к новому образу. Но, может, это и к лучшему, что ее воспринимают наивным созданием? Может, и сыграть на этом? Полина, конечно, прекрасно расслышала, что ее просили приложить к сфере правую ладонь. Но юным девам свойственно быть невнимательными.
Поля начала стягивать перчатку с левой руки, мысленно скрестив пальцы, чтобы Фермиль не заметил. Но секретарь оказался наблюдательным.
— Элайза, к сфере Гольца нужно прикладывать правую ладонь, — как малому дитю повторил он.
— Я левша, господин Фермиль, — пошла Полина на новую хитрость.
— Это неважно. Для проверки на сфере все равно нужна именно правая рука. Ну же, — начал терять терпение секретарь.
Поля медленно потянула перчатку. Больше имитировала, чем на самом деле пыталась снять. В голове билась мысль: должен быть какой-то выход. Должен быть! Фермиль сверлил ее взглядом, но вдруг перевел его куда-то вправо в сторону боковой двери. Полина поняла, что кто-то вошел в комнату. Секретарь подскочил на ноги и склонился. Она уже знала, кого тут так подобострастно приветствуют — короля.
— Ваше Величество, госпожа Элайза прибыла на аудиенцию. Я провожу проверку на сфере Гольца, — отчитался Фермиль. — Через пару минут буду готов проводить ее в ваш кабинет.
— Я подожду, пока вы закончите проверку, и сам провожу госпожу Элайзу, — Поля спиной ощущала, что король стоит довольно близко. И хоть не могла видеть его лица, но подозревала, что смотрит он достаточно пристально.
Ну вот, теперь еще кое-кто увидит, что у Полины нет кольца. Что же делать? Ну, для начала, как минимум, реверанс. Она развернулась к королю лицом и в первую секунду даже опешила оттого, что он действительно стоит слишком близко. Большой. Мощный. Грозный. Властный. От него исходила энергия, которая ощущалась физически. Будь Поля и в правду восемнадцатилетней глупышкой, могла бы лишиться чувств от переизбытка эмоций… Точно! Лишиться чувств! Это выход! Ее считают излишне впечатлительной в силу юного возраста и неокрепшей психики, так не стоит их разочаровывать. Она призвала все свое актерское мастерство, чтобы изобразить обморок — закатила глаза и расслабила коленки, чтобы упасть, как подкошенная, на пол.
Элайза развернулась к Рональду лицом, и он сразу почувствовал, что она вот-вот лишиться чувств. Он успел среагировать — поддержал ее. В голове проскочила мысль — смесь раздражения и сарказма. Это уже второй обморок на его памяти. Первая их встреча закончилась тем же. И вот эту впечатлительную особу он принял за женщину из древнего пророчества, которая должна изменить его судьбу?
— Элайза, — он легонько встряхнул ее, но она продолжала обмякать в его руках.
Фермиль сорвался со своего места и подскочил помочь. Правда, не столько помогал, сколько оправдывался.
— Ваше Величество, я делал все согласно протоколу. Просто хотел проверить госпожу Элайзу на Сфере Гольца. Но она так тревожилась и нервничала. Наверно, до этого ей ни разу не приходилось проходить проверку. И потом для юной неопытной девы аудиенция короля — огромное потрясение.
Бормотание Фермиля только усилило раздражение. Это насколько нужно быть хлипкой, чтобы терять чувства от одного вида короля? Не настолько уж Рональд ужасен.
Элайза все никак не приходила в себя, несмотря на старания Фермиля, обмахивающего ее платком. Рональд понял, что толку не будет, и подхватил Элайзу на руки. Нужно вынести ее из кабинета секретаря в одну из гостиных.
— Позови лекаря, — приказал он Фермилю.
Рональд не ожидал, какой легкой и хрупкой окажется Элайза. Совсем невесомая. Досада и раздражение мигом улеглись. Да она, наверное, не от волнения чувств лишилась. Скорее, у нее голодный обморок.
Это было странное ощущение, забытое. Девушка в твоих руках — будто в твоей полной власти. Рональд давно не держал женщин на руках. Давно? Точнее, никогда. Если не брать во внимание тот случай, когда он в девятилетием возрасте перенес свою кузину через ручей. Лиззи забавно визжала от удовольствия, и ее толстые щечки покрылись румянцем. У Элайзы, напротив, лицо было бледным.
В коридоре Рональд заметил Тайлера, и, не дав ему даже поинтересоваться, что случилось, тут же выплеснул на него гнев.
— Твоя невеста сегодня что-нибудь ела?
Он замялся.
— Э-э-э… не знаю, Ваше Величество.
— Разве после ритуала обручения ты не стал ее опекуном? Разве не твой долг заботиться о ее благополучии? — хмуро глянул он на шагающего рядом Тайлера. — Почему ты не знаешь, сыта ли она? Почему не распорядился об обеде сразу по приезду во дворец?
— Но вы же сами приказали, как только прибудем во дворец, доставить ее к вам.
Это было правдой. Рональд чуть остыл. Он понимал, что вины Тайлера в том, что Элайза жила в последние годы в нищете, нет. И она, и ее сестра пострадали от скупости их дядьки. И, более того, Рональд был уверен, что Тайлер сможет о них позаботиться и голодать они не будут. Его Советник — сложный человек, но в скупости замечен не был.
Рональд свернул в ближайшую гостиную и опустил Элайзу на софу. Можно было оставить ее на попечение жениха и лекаря, который наверняка вот-вот подойдет.
— Доложишь мне, что скажет целитель, — приказал он Тайлеру и уже отошел на пару шагов, но что-то заставило его развернуться и взглянуть на Элайзу.