Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Пробуждение крови - Anastasia Cliff

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117
Перейти на страницу:
последняя фраза, от нее холодок пробежал по коже.

— Не смей прощаться, слышишь!

— Я не прощаюсь! С чего ты взяла, глупая?! Все будет хорошо! — он провел рукой по взмокшим волосам. — Жаркий сегодня вечер!

— Да, уже совсем тепло стало, весна… — тронутая легким инеем трава белела в темноте. Айра с трудом сдерживала накатывавшие слезы.

— А помнишь тот день у озера? — спросил Ник. Он часто вспоминал его и жалел, что ничего тогда не сделал. А ведь все могло быть совершенно по-другому, если бы ни его глупость и нерешительность. А теперь уже поздно, для всего поздно. Внутри разливался огонь. Казалось, еще чуть-чуть и он поглотит его целиком, без остатка. — Искупаться бы сейчас в прохладной воде, — он прервался, переводя сбившееся дыхание.

— Мы обязательно туда вернемся! — ответила Айра.

— И, наконец, выясним, есть ли у озера дно?

Герион тихо сел рядом и взял ее за руку. Айра взрогнула, не видела, как он подошел.

— Как Ник?

— Без изменений. Я дала ему снотворное.

Герион обернул ее своим плащом.

— Айра, тебе самой нужно немного поспать!

— Нет, я не могу оставить его! Мне кажется, если я это сделаю, я больше никогда его не увижу…

— Ну хорошо, — он придвинулся ближе, подставляя ей плечо. — Я присмотрю за ним. Кстати, как твоя рука? Надо бы осмотреть! — но Айра не ответила, уснув на его плече.

Тревожная ночь сменилась тяжелым рассветом. Ник весь горел. В те редкие минуты, когда он приходил в себя, он больше никого не узнавал и лишь без конца повторял что-то бессвязное. Лекарства действовали слабо.

Маги соорудили носилки из плащей, закрепленных на обтесанных ветках. Герион, Тригон, Рувнет и Нирбе старались нести аккуратно, не нарушая шага, но в лесу подобное оказалось невыполнимым, и группе пришлось выйти на открытую местность. Теперь шли практически без остановок, останавливались лишь на короткий привал или чтобы поменяться местами.

Наконец вдалеке показались башни замка.

— Еще бы войти туда как-то! — мрачно заметил Тригон. — Без магии мы сами не сможем.

Однако у входа их ожидало трое магов.

— А вот и встречающие! — указал на появившиеся фигуры Нирбе. — Только не известно, радоваться или нет. Как бы не арестовали в самый неподходящий момент. Интересно, это люди Совета? — группа находилась пока на значительном расстоянии, и невозможно было хорошо рассмотреть.

Заметив группу, троица двинулась ей навстречу.

— Сейчас главное помочь Нику, с остальным разберемся позже, — предупредил Тригон. — Делаем все, что они скажут!

Подошедших никто из группы лично не знал. Вперед вышел мужчина среднего роста ничем не примечательной наружности. Он поприветствовал присутствующих, одновременно, как будто с любопытством, рассматривая каждого из них, затем коротко представился Лираном. Он собирался продолжить, но Тригон прервал его:

— Лиран, простите, но у нас раненый. Мы вынуждены просить провести нас в замок, чтобы помочь ему, а дальше поступайте, как знаете. Если вам отдан приказ на арест, мы не станем сопротивляться. Просто сначала просим помочь. У нас осталось мало времени!

— Не думаю, что кто-то посмел бы арестовать вас, даже если бы Совет отдал приказ, — ответил Лиран. — Все уже в курсе случившегося. Несколько дней назад мы видели яркую вспышку, распространяющуюся с севера, со стороны Огмерта. Она озарила все небо, словно днем. И тогда стало ясно, что сбылось древнее пророчество. Вернувшийся вчера патруль подтвердил преположение. Встретившиеся им черные маги не могли пользоваться магией…

— К сожалению, мы тоже, — Тригон снова прервал затянувшуюся речь Лирана, — поэтому и просим пропустить нас в замок.

Лиран кивнул.

— Да, конечно, идемте!

Доктор Меридас срочно собрал консиллиум. Айра и все остальные остались ждать за дверью. Бесконечные мучительные часы ожидания. Постепенно коридор наполнялся людьми, друзьями, знакомыми и теми, кто не остался равнодушными.

Наконец двери распахнулись, и мир безвозвратно обрушился вниз. Айра не слышала слов доктора, она видела выражение его лица, опущенные руки и проступившие в уголках глаз слезы.

— Прошу похороните его, не сжигайте тело, — сказала она. — Я хочу, чтобы было место, куда можно прийти! Теперь так можно… — она с трудом перевела дыхание и спросила, где находится Совет. Кто-то шепнул, что члены Совета собрались в Мраморном зале.

Она развернулась и пошла по корридору, а за ней следовала собравшаяся толпа магов, но их шаги словно растворялись в мертвой тишине. Она толкнула тяжелые двери, и восемь высших магов с удивлением уставились на нее. Мелотт лишь поднял на Айру безучастный уставший взгляд.

— Как же ты мне надоела! Что тебя опять надо?!

Не дожидаясь приглашения, она вошла, а вслед за ней хлынули собравшиеся люди.

— Я пришла сказать, что больше нет черной крови! Больше нет выхода на поверхность темных духов. Он запечатам ценой жизни моих друзей. Вы же хотели утопить Иризар в крови, зная, что будет новое сражение, к которому замок не готов.

— Это правда? — послышалось из толпы.

По залу прокатилась волна возмущения.

— Она всего лишь мерзкая лгунья, возомнившая себя пророком! — Мелотт не постеснялся присутствия других магов. Он сыпал одно ругательство за другим.

— А свет над Огмертом? Все его видели! — раздался новый вопрос.

Зал снова загудел.

— Этим светом могло быть что угодно! Кто из вас был там, чтобы утверждать о пророчестве?! А может кто-то хочет пойти и проверить лично? — маги затихли. Мелотт обратился к Айре. — Ты не постеснялась вернуться сюда! Как смеешь ты обвинять в чем-либо Совет?! Ты и твои дружки без позволения покинули замок и несколько дней занимались неизвестно чем. А теперь ты утверждаешь, что каким-то чудесным образом вы сделали то, что не удавалось никому на протяжении столетий?! У тебя есть доказательства? Почему я и все остальные должны тебе верить на слово? — из его груди вырвался глухой гортанный смех. — Не должны, потому что их нет и не может быть! — он махнул рукой. — Стража! Вы будете арестованы за заговор и покушение на жизнь главы Совета!

Но к его удивлению никто не двинулся с места. Мелотт уже собрался повторить свой приказ, но слова так и остались невысказанными. Перед главой Совета стоял Тригон, и под его тяжелым взглядом у того по коже пробежали мурашки. В руке Тригон держал раскрытый черный мешок.

— Погодите, Мелотт! У меня есть для Вас подарок!

По белоснежному мраморному столу покатился круглый предмет, искрящийся ярко-красным и разметывая черные длинные волосы.

Глава Совета отшатнулся. Перед ним в драгоценной короне лежала отрубленная голова Королевы.

— Зачем вы притащили сюда это? Что ты от меня хочешь?

Айра вышла вперед.

— Я хочу, чтобы больше никто не терял своих близких, чтобы детям не приходилось участвовать в войне,

1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Anastasia Cliff»: