Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Романы » Пробуждение крови - Anastasia Cliff

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 117
Перейти на страницу:
извиняйся!

Герион отошел в сторону, с рукава капало, и по лицу его было видно, что он с удовольствием содрал бы с себя испачканную одежду, но другой на замену у него не было.

— В артерию попал, — сказал он, с отвращением стряхивая капли.

— Я помогу тебе, — Айра провела руками по воздуху сверху вниз, произнося заклинание. — Ну вот, так-то лучше! — одежда снова приняла прежний вид.

Герион помолчал, затем произнес:

— Надеюсь, мы больше не наткнемся на разведывательные группы, до темноты нужно достичь замка.

Они двинулись дальше, но Айра уже не держала Стенифа за руку.

Глава IV

Туман начал редеть и к полудню полностью растаял, а вместе с ним поредел и лес. Теперь лишь одиночные деревья торчали из земли как обуглившиеся остовы домов среди огромных каменных глыб, но, в конце концов, и они остались позади. А впереди начал расти острый шпиль, словно пронзающий небо, и вот черной тенью поднялся сам замок. По мере того, как группа продвигалась к цели, становилось понятно, насколько он огромный.

— Лабиринт находится по левую сторону замка, — указал Герион. — Обычно охрана у него не стоит, так как мало кто осмелится в него сунуться по доброй воле. А если даже и пойдут, останутся в нем навсегда. Да и вход найти не так просто. Но в любом случае нужно быть осторожными!

Они все шли, но, казалось, не могли приблизиться. Словно замок с каждым шагом отдалялся на два, и все острее Айра чувствовала его губительную мощь. Она взглянула на Гериона, и по его побледневшему лицу поняла, как сложно ему было вернуться сюда, в место ночных кошмаров. Она осторожно взяла его за руку, сжала пальцы. Он лишь слабо улыбнулся и кивнул в ответ.

Среди камней, плотно обвитых еще не пробудившимся плющем, обнаружить вход в подземелье действительно являлось сложной задачей. Плотно сомкнутые лианы растения надежно скрывали его от чужих глаз, да и, похоже, пользовались лазом в последний раз довольно давно.

Герион прорезал сплетенные плети, с силой раздвинул их, расчищая себе путь. Он спустился вниз по покрытым мхом и опавшими листьями ступеням и уткнулся в закрытую железную дверь. Герион уперся плечем и надавил на нее, но дверь не поддалась.

— Помогите мне! — позвал он.

Нерис, Ник, Нирбе и Рувнет быстро спустились к нему.

— Она закрыта? — спросил Рувнет.

— Нет, ей просто давно не пользовались. Давайте вместе!

Заскрипели поржавевшие петли, отворяя вход в темному. Темнота дыхнула странной бушующей силой, не живой и не мертвой, но словно балансирующей на грани этого и потустороннего мира, и запахом прогорклого масла. Герион зажег в руке огонь и поднес к желобу в стене. Пламя лентой побежало вперед, освещая пространство — длинный узкий коридор, уходящий в никуда. Спустилась оставшаяся часть группы.

— Прежде, чем идти дальше, я хочу напомнить, что уже рассказывал о лабиринте. В нем не действует магия, никакая, ни черная, ни белая. Только сила, заключенная в вас самих. Лабиринт попытается забрать ее всеми способами, обманом, угрозами, уговорами, предложит все, чего хотите. Но забрать силу он может только в том случае, если вы сами ему позволите. Сложность заключается в том, что происходящее на то время, что вы будете там находиться, станет единственной реальностью. Это лабиринт вашего сознания, выйти из которого возможно только самому. Лабиринт вплетется в него, захочет подменить на свои желания. Не забывайте, кто вы и зачем здесь! До похода я просил каждого вспомнить все, что для него важно и дорого. Вспомните об этом там! Только истинные стремнения и желания, идущие изнутри, выведут из лабиринта, — он сделал паузу. — Я буду рядом и постараюсь сделать все от меня зависящее, но скорее всего вы меня не увидите и не услышыте. Это испытание, которое каждый должен пройти сам!

— Скажи, Герион, о чем ты думал в лабиринте? — спросил Стениф. — Что помогло тебе пройти испытание?

Герион на секунду замолчал, потом ответил:

— Как ни странно тогда я подумал о своей семье, оставшейся далеко отсюда. Именно она вывела меня.

Маги довольно долго шли по тоннелю, который никак не походил на лабиринт, но по телу все сильнее разливалось беспокойство. В узком пространстве они двигались плечом к плечу, и Айра, шедшая впреди рядом с Герионом, чувствовала его прикосновения, от которых хотя бы чуть-чуть становилось легче. А монотонная лента огня, тянувшаяся по неровной черной стене, уходила в даль, словно гипнотизируя, не давая оторвать вгляда. Они все шли и шли, а лабиринт не начинался. Айра повернулась к Гериону, чтобы спросить, но рядом никого не оказалось. Она была одна. В нос резко ударил едкий запах, от которого заслезились глаза, и послышался странный шум, будто от воды, но какой-то лениво-тягучий, а сзади пламя начало гаснуть.

Айра последовала за светом, приведшим ее в просторное помещение. Именно из него доносился тот странный шум. Подойдя ближе, она увидела реку, будто-бы наполненую густым черным маслом.

Что-то отделилось от маслянистой жидкости, ловко выбралось на берег и встало перед ней. Однородно черная глянцевая фигура, словно вырезанная из цельного монолита, и в то же время подвижная и гибкая, как лоза. Лишь глаза ярко горели как два уголька.

— Я знал, что ты придешь, древняя кровь! — не раскрывая рта, произнесло существо.

— Кто ты? — Айра смотрела на два пылающих уголька, и они, казалось, прожигают ее насквозь.

— Я истина этого мира, его желания и боль, чистая энергия и бесстрастный разум, хранящий великие тайны, которые станут тебе доступны, если… — он указал на черные воды. — Подойди и взгляни сюда! Это кровь земли! Она заполняет ее вены! Эта сеть пронизывает все, она все слышит и все знает! Она слышит тебя! Окуни руку, и ты улышишь и узнаешь все, что пожелаешь!

Айра приблизилась к самой кромке и наклонилась, и река словно заговорила тысячью голосов на тысячи языках, по воде, словно опавшие листья, поплыли образы и видения. Айра поднесла руку, и вода потянулась к ней.

— Я и так знаю больше, чем положено обычному человеку! — она отдернула руку. — Мне не нужны эти знания! Так для чего я нужна Вам? — она обернулась к изваянию. Оно стояло неподвижно.

— Ты задаешь в корне неверный вопрос!

— И какой же вопрос верный?

Изваяние изобразило что-то наподобие улыбки.

— Вопрос, зачем здесь ты! Не для того ли, чтобы принести жертву в обмен на желаемое?! Не потому ли, что видишь сны, которые мучают тебя и не дают спать по ночам? Ты думаешь, что выбрала меньшее из зол? Сделала

1 ... 104 105 106 107 108 109 110 111 112 ... 117
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Anastasia Cliff»: