Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Разная литература » Восемь бессмертных - Людмила Ивановна Исаева

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 158
Перейти на страницу:
домой.

Люй, указав на дикие цветы на берегу реки, продекламировал:

В саду распустились и манят пионы, И пчелы летят, чтоб насытиться всласть.

И девушка, ни секунды не медля, подхватила, кивнув на расписную ткань простыней:

Узором из персиков выткано поле, Но их обезьянкам никак не украсть!

(В Китае часто изображают обезьяну с персиком, символом долголетия, который она украла у небожителей). Вздохнул Люй: обычная женщина оказалась не хуже его, небожителя, в искусстве стихосложения. Разве может он "сойти со сцены" побежденным? И он вновь начал строку, бросив взгляд на бамбуковую рощицу:

Бамбук — пустотелый, в нем нет сердцевины, Зато есть суставы-коленца снаружи…

А прачка, взглянув на прекрасный, чистый цветок лотоса, поднявшийся над водой с грязного илистого дна, завершила:

И лотоса корни имеют пустоты, Но грязь не достанет цветка, не разрушит…

Не медля более ни секунды, Люй оседлал облако и улетел.

Шахматный выигрыш

Позади южных Небесных ворот есть еще одна гора с совершенно плоской поверхностью, похожая на стол "восьми бессмертных" (это стол, за которым с каждой стороны сидят по два человека).

Поверхность горы гладкая и ровная, и в центре ее высечена шахматная доска. С четырех сторон расположены каменные табуретки, восемь штук, а на расстоянии примерно трех чши стоит стела-памятник с надписью: "Владение небожителя".

Рассказывают, что восемь бессмертных после того как они переплыли море и побывали на острове Пхэн-лай, на обратном пути остановились здесь, в горах Цинь-ень шань, опьяненные красотой пейзажа, и Люй Дун-бинь предложил вытесать из камня шахматную доску, чтобы при случае можно было отдохнуть в этих местах.

Идея всем понравилась, принялись за работу. Сначала построили небольшую беседку, в ней установили камень с плоской поверхностью и вырезали шахматное поле. После этого еще вытесали восемь табуреток и отправились каждый по своим делам. Это по их представлениям предметы, ими изготовленные, были небольшими, но для обычного человека — огромными.

Однажды Люй прибыл туда первым; он сел на табурет и, попивая вино, ждал, когда соберутся остальные. Незаметно для себя он уснул, уронив голову на шахматный стол. А в это время мимо проходил молодой парнишка. Он увидел похрапывающего человека с черной бородой, в чиновничьей квадратной шапочке и в длинном голубом халате, и очень удивился. Подошел и спросил:

— Будьте любезны, господин, отчего вы тут спите?

Продрав глаза, Люй ответил, указав на "доску":

— Я странник, проходил неподалеку отсюда, увидел шахматную доску и решил подождать, не появится ли напарник для игры. Играя, можно развеять скуку, развлечься.

Обрадовался парень и говорит:

— Я тоже хотел бы сыграть, если вы не против.

Люй закивал головой:

— Согласен. Но проигравший будет оштрафован.

Парень подумал: "Сколько я походил по свету, со сколькими известными мастерами сражался, чего мне бояться этого пожилого человека? " Так что он поспешил согласиться и уточнил:

— А какой штраф?

Люй засмеялся:

— Если я проиграю первую партию, отдаю в залог свое вино, проиграю вторую партию, заложу халат, а в третий раз — можешь распоряжаться мною; себя отдам в залог.

Хлопнул молодой человек по доске и громко выкрикнул:

— Согласен! Сказано — сделано. Я же после первого проигрыша отдам свою шапку, после второго — одежду, после третьего — отдам тебе эту гору.

Расставили они фигуры на доске и приступили к игре. В первой партии после трех ходов молодой игрок остался в проигрыше, и потому снял чиновничью шапку. Во время второй партии они успели сделать лишь по два хода, и молодой человек вновь проиграл старшему. Пришлось снять халат. Поэтому уже после второй игры ему стало ясно, что он неровня этому бородатому, и к третьему туру он решил даже не приступать, а сказал:

— Ты выиграл, и я дарю тебе эту землю, на которой стоит гора!

Конечно же, юноша произнес эти слова в шутку, ведь гора не принадлежала ему самому на самом-то деле. Однако пожилой партнер воспринял все за чистую монету, а потому попросил вырезать на стене скалы слова: "Высочайшее повеление: эта земля принадлежит небожителю".

Молодому человеку это показалось смешным, ведь он не был императором, как же можно писать "высочайшее повеление"? Высечь эти иероглифы-то можно, да только все это — пустые слова. А впрочем, раз тому так хочется, можно и написать, что юноша и сделал поспешно.

Прошло несколько лет, и молодого человека призвали в армию. После целого ряда военных походов он стал постепенно возвышаться, поскольку оказался талантливым и удачливым, и в конце концов, в 960 г. он стал первым императором новой династии Сун, ибо речь идет именно о Чжао Хуан-инь.

Однажды, когда его сановники занимались инспекцией земель, Сын Неба вдруг вспомнил именно об этом месте, однако об игре в шахматы он давно забыл. И в сопровождении всадников он прибыл туда. Не успел он подняться в гору, как тут же повстречался все с тем же чернобородым мужчиной, который, смеясь, загородил ему дорогу:

— Ваше Величество, позвольте узнать, по какому делу вы въехали на мою территорию?

— Что значит "твоя территория"?! Разве в великой империи Сун не вся земля принадлежит императору? — Хотел, было, рассердиться Чжао

1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 ... 158
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Людмила Ивановна Исаева»: