Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Безликая королева - Отто Диас

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 123
Перейти на страницу:
предложили извне, Арена диктовала свои правила.

– Повезло, – отозвался стражник, – здесь убийцы дольше живут. Все-таки убивать – ваше естественное занятие, а это все, что нынче нужно для выживания. Ты, я смотрю, молчалив. Это неплохо, но иногда лучше высказаться перед тем, как идти на арену, ведь обратно ты уже можешь не выйти. – Мужчина взглянул в сторону железной решетки. Оттуда доносился всеобщий гул: ликование людей, жаждущих крови и зрелищ, вступительная речь короля. Солнце припекало, и на лице стражника выступал пот.

– Мне не нужно высказываться.

– Да как хочешь, мужик. На твоем месте сидели сотни, и сотни не возвращались. Всегда есть шанс выжить и умереть, но ты постарайся выжить. Я, конечно, верю в загробную жизнь, но не знаю, будет ли она хороша для таких, как ты.

Подали сигнал к началу. Стражник снял с пояса ключ и отомкнул кандалы, освобождая Блэйра. Тот пошевелил затекшими кистями и поднялся на ноги.

– Пора. – Стражник протянул ему небольшой заточенный клинок. – Тут сражаются на равных условиях. Остальное будет зависеть от тебя.

Блэйр взял оружие. Пырнуть мужчину? Пытаться бежать? Нет, он ведь не из таких убийц. Он человек чести и умрет с ней даже в забытом богом месте. К тому же побег заранее обречен. Слишком много людей. Стены, через которые не перепрыгнешь. Ворота, которые не отопрешь. Решетка начала подниматься. Путь на арену открыт. Гул усилился. Тело Блэйра напряглось.

– Давай, мужик, удачи. – Стражник дружелюбно хлопнул его по плечу, и Блэйр пошел вперед.

«Все будет зависеть от меня», – подумал он, крепко сжимая рукоять клинка. Раскаленный песок вскоре впитает в себя новую кровь. «Своего рода эшафот, только заключенные в роли и жертв, и палачей», – думал мужчина, щурясь от яркого солнца.

Соперника Блэйр увидел сразу. Мужчина ростом под два метра, довольно крепкого телосложения, с шеей, напоминающей толстый брус. Он ступал тяжело, на ходу разминая плечи и сгибая пальцы до хруста костяшек. «Сильный, – подумал Блэйр, – с таким лоб в лоб лучше не сталкиваться». Разные весовые категории давали пищу для ума и принуждали к изворотливости. Правда, лишь самых удачливых. Противники остановились в метрах десяти друг от друга. На фоне выступившего исполина Блэйр казался тощим и не внушающим страха.

– Приветствуем наших веларов! – крикнул король, и толпа зааплодировала, закричала. – Сегодня мы увидим битву между небезызвестным вам Логом Костеломом и новоприбывшим бойцом, достойным смертной казни, Блэйром!

Мужчина поежился. Хорошо, король хотя бы не стал описывать его «достижение». Зачем он вообще это сказал? Чтобы создать интригу? Большинство заключенных здесь заслуживали казни, вот уж Блэйру не хотелось, чтобы его выделяли. Во всяком случае, своего поступка он не стыдился, да и не считал себя самым ужасным человеком. А вот что совершил стоящий напротив, даже представить было страшно.

– Да начнется бой! Пусть зрелище будет кровавым и победит сильнейший!

Лог оскалился, и Блэйр заметил, как напряглось его мускулистое тело. «Наверняка пойдет бить в лоб, бросится первым». Мужчина решил выжидать и не вступать в схватку. Против таких исполинов это самоубийство. «Лучше отступать, защищаться, утомить его. По песку двигать сложнее, а он тяжелее меня». Едва Блэйр успел об этом подумать, противник зарычал и бросился вперед. Мужчина метнулся в сторону, уклоняясь от прямой атаки. Лог развернулся, чтобы изловить беглеца, но Блэйр снова отпрыгнул. Толпа взволнованно загудела. Кто-то даже кричал в поддержку: «Раздави его, Лог! Давай, раздави!»

Мужчина продолжал кидаться на Блэйра, размахивая руками в надежде свалить того с ног или хотя бы задеть, а Блэйр скакал из стороны в сторону, уклоняясь от сильных, но непродуманных атак. «Не смотри ему в глаза, не смотри на руки. Это будет отвлекать. Наблюдай за тем, как он движется, уклоняйся», – мысленно помогал себе Блэйр. Прошло несколько минут, а схватка так и не началась. Лог без устали скалился и кидался в лоб, а Блэйр уворачивался, заставляя соперника кружиться. Вскоре тот начал уставать, замер в боевой позе, поняв, что тактика с нападением не работает. Блэйр тоже остановился и сделал три глубоких вдоха. Казалось, он уставал не меньше здоровяка, хотя резкие движения давались ему чуть проще. Лог усмехнулся и поманил его пальцем. Блэйр не двинулся с места. Толпа недовольно загудела, требуя кровопролитной драки. Даже Лонгрен начинал скучать на своем позолоченном стуле.

Лог сделал выпад, Блэйр машинально подался назад и тут же заметил, что в него летит заостренный клинок. Противник метнул оружие, уклоняться было поздно. Мужчина вскинул руку, отбивая летящий кинжал своим. Лог воспользовался этой паузой, бросился вперед и сшиб его с ног. Публика ликовала.

Лог заревел, Брэйр мысленно выругался. Противник придавил его, ухватил за голову и с силой приложил к земле, затем взялся за шею и начал душить. Воздух мгновенно перестал поступать в легкие. Блэйр понял, что еще немного, и ему придет конец. Свободная рука загребла песок, который уже в следующую секунду полетел Логу в глаза. Тот на мгновение отпрянул, чуть ослабив хватку. Блэйр ударил его клинком в руку. Воткнул раз, второй. Свалить с себя огромную тушу нужно было любой ценой, а Лог только сильнее сжал огромные мозолистые пальцы. Блэйр отчаянно сопротивлялся. В глазах начинало темнеть от недостатка кислорода. Отовсюду слышались одобряющие возгласы: «Давай, раздави ему череп! Лог, давай!»

Блэйр приставил клинок к запястью соперника и изо всех оставшихся сил начал пилить. Лог заревел, но отдернул руку, только когда лезвие дошло до кости. Мужчина смог сделать спасительный вдох. Легкие обожгло. Лог снова попытался ухватить его, но ладонь насквозь проткнул кинжал. Соперник оскалился, крепко схватившись за оружие. «Плохи мои дела», – решил Блэйр, тело которого уже немело под убийственной тяжестью.

Лог, оскалившись, склонился, как будто готовился откусить Блэйру нос. Мужчина почуял зловоние, исходящее из его рта, и тут он плюнул, угодив верзиле в выпученные глазища. Лог захрипел и закрыл их. Блэйр, воспользовавшись его отвлечением, напрягся, чтобы выдернуть кинжал. Секунда – и лезвие вспороло его толстую шею. Кровь полилась Блэйру на лицо. Он зажмурился, чтобы та не попала в глаза, и глубже воткнул клинок. Лог схватил его за руку, сжал, будто от этого действительно могло что-то зависеть. Блэйру показалось, что у него треснет кость, но хватка быстро ослабла. Мужчина захрипел, пытаясь вогнать в себя последний вдох, и рухнул на соперника, закрыв его измученное тело своей вонючей влажной тушей. Блэйр болезненно застонал. Часть толпы радостно загудела, другая отправила в адрес победившего нецензурную брань. Лонгрен поднялся со стула и громко объявил победителя.

На арену вышла стража, которая скинула тушу Лога и помогла

1 ... 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 123
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Отто Диас»: