Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Пешка королевы - Мария Николаевна Сакрытина

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115
Перейти на страницу:
проверить… Ори…

– Твой Ори в моих владениях в Нуклии. Там ему ничего не угрожает, успокойся.

Я встрепенулся.

– Что? Как?

– Потом расскажу. Спи.

Когда я очнулся, до распахнутой двери долетали такие ароматы готовящегося жаркого, что у меня живот снова свело от голода. А вот птицы по-прежнему не пели, и это здорово выбило меня из колеи. Позже я узнал, что теоретики каждый день накладывают завесу тишины на сад – да и на общежитие тоже. Потому что очень сложно читать книгу, когда рядом распевают песни или разговаривают. Общежитие теоретиков – самое тихое в Арлиссе.

Криденс возник на пороге как раз когда я выбирался из постели.

– Отлично, я только закончил накрывать на стол. Пойдем поедим, потом приведешь себя в порядок. Сразу предупреждаю, купальня у меня маленькая.

– Лучше сейчас.

– Остынет, – сказал Криденс и пожал плечами.

Я усмехнулся:

– Есть такая вещь, как бытовая магия.

И Виета расхохотался.

– Ладно, пойдем провожу. И давай сюда одежду, почищу.

– Я сам.

– Ты-то? Ты в быту ничего не смыслишь, Элвин. Не изображай всезнающего или я утоплю тебя в бассейне.

Только в Нуклии могут шутить об убийстве. Но я уже достаточно здесь прожил, чтобы искренне рассмеяться.

Купальня Криденса оказалась не просто маленькой, а крошечной. Всего один бассейн, зато полный кофе. Дорогого имперского кофе. Ох, меня один только запах взбодрил.

Криденс отлично готовил. Впрочем, я ведь это уже говорил.

– Это ты моего кролика еще не пробовал, – усмехнулся он, глядя, с каким аппетитом я уминаю его стряпню. – И оленя. Нормальную оленину здесь не достать, но когда приедешь ко мне в гости, я покажу, что такое настоящая охота. Кстати, как насчет сегодня?

– Сегодня?

– Да. Нас все равно уже исключили, поверь. Я собираюсь вернуться в поместье. А ты? Остров ты терпеть не можешь. Давай ко мне?

Я поежился. Дома у меня не было, и я слишком привык к здешнему общежитию. Теперь я понимаю, почему Криденс говорил, что я живу богато. И мне бы хотелось так жить и дальше.

– Ну что ты, Элвин? Я обустрою гостевые комнаты специально для тебя, – Криденс оглянулся. – У нас в поместье куда удобнее, если ты об этом.

Да, я помнил, как видел их во сне.

– Я не люблю охоту.

– Знаю, Тина рассказывала.

Я хмуро посмотрел на него.

– А она-то откуда знает?

Криденс пожал плечами.

– Насколько я знаю, ты на Острове теперь любимая тема для сплетен. После Сиренитти, конечно. О тебе знают все. Неужели ты собираешься туда вернуться?

Меня передернуло.

– Как прикажет королева.

– Ой, да ладно, Элвин! Мы оба понимаем, что Сиренитти осыплет тебя теперь милостями. Она это любит.

Я уделил все внимание утиным крылышкам – Криденс знал толк в маринаде. Думать о королеве не хотелось. Я чуть не отправил ее на тот свет – какие милости?

– Ты спасал ее брата, – глядя на меня как на несмышленого младенца, объяснил Криденс, словно мысли прочитал. – Наша королева в нем души не чает. С ней можешь делать что угодно, но стоит поднять руку на Лэйена – и Сиренитти звереет. А тех, кто ему помог, она награждает, уж поверь мне.

– Но его там не было. Это был обман, иллюзия.

Криденс удивленно посмотрел на меня.

– Разве?

Я понял: он не верит. Объяснять не хотелось, и я добавил:

– Значит, она и тебя наградит? Ты же мне помогал.

– Я спасал тебя, и она это отлично знает. Лэйен мне безразличен. Человеку нечего делать на троне Нуклия, но кто меня послушает?

Я огляделся. О, да кто угодно!

– Криденс, это опасно…

– Ты проникся, – рассмеялся Ворон. – Не волнуйся, тут защита как в королевской сокровищнице. Уж на что-что, а на артефакты отец не скупился. Мы все-таки переворот готовили. До этого ему дела было куда больше, чем до собственного сына, тем более третьего по счету. Кто ж знал! Так какие у тебя планы?

Я выдержал паузу, наслаждаясь зайчатиной. Криденс оказался прав, она была божественна.

Думать не хотелось совершенно. Хотелось забиться куда-нибудь, укрыть голову одеялом, спать, и чтобы никто не трогал.

– Не знаю.

– Если решишь забрать Тину с Острова – лучше не стоит, – сказал вдруг Криденс.

Я чуть не подавился.

– Почему? Она не рассказала, как там опасно?

– Рассказала. Но ей там нравится.

– Нравится?!

– Представь себе. Элвин, ты иногда словно слепой. Тина при вашем королевском дворе как рыба в воде. Ее все любят, даже ее длинный язык считают очаровательным. С чем я, кстати, соглашусь. А ее талант превозносят. Конечно, ей там нравится.

– Это она тебе рассказала?

– Нет, это я сам узнал. И тебе бы стоило получше интересоваться судьбой собственной сестры. А не только ее безопасностью.

Я хотел было огрызнуться, но прикусил язык, потому что Криденс был прав.

– Вот-вот, думать иногда полезно, – с усмешкой заявил Криденс. – Она хочет свободы не меньше тебя. Ты-то должен это понимать.

Я все-таки огрызнулся.

– Думать? Кто бы говорил! Как будто я один здесь пытался отравить королеву!

– Ее все хоть раз да пытались отравить. Тоже мне невидаль, – хмыкнул Ворон. – Нет, Элвин, твоя слабость в том, что ты принимаешь решения под влиянием эмоций. Это плохо. Тебе стоит быть сдержанней. А хочешь скажу, в чем твоя сила?

– Ну давай, порази меня.

Криденс улыбнулся.

– Ты умеешь заводить друзей.

– Я?

– Раньше я бы сказал, что ты умеешь заручаться помощью верных союзников, но пообщавшись с тобой, я понял – они тебе не союзники, а друзья. Тот юноша, которого мы спасали на Острове, – Раймонд, кажется, – он же твой друг, а не брат, как я сперва решил. Верно?

– Был другом, – я опустил взгляд.

Криденс подтолкнул ко мне блюдо с ветчинными рулетиками.

– Уверен, ты это исправишь. Или взять хотя бы Ори…

Я подскочил – вот! Вот что крутилось в голове с начала обеда и не давало мне покоя!

– Что ты с ним сделал?!

– Я? Отправил в земли Виета, больше ничего. Успокойся, Элвин, твой Ори сам ко мне пришел. Как ты думаешь, откуда я узнал, где тебя искать? И что тебе вообще нужна помощь?

Я растерянно смотрел на него.

– Если хочешь знать, зачем он продолжал тебя травить, хотя ты ему нравился как человек и хозяин, то Ори и сам не знает. А вот зачем он сдал своих нанимателей – я, пожалуй, знаю. Ты сохранил ему жизнь, Элвин. Тогда, когда любой бы на твоем месте отнял. Бедолагу это так удивило! И я его понимаю. Ты кажешься совершенно обычным, наивным, даже глупым порой. А потом как

1 ... 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115
Перейти на страницу: