Шрифт:
Закладка:
— А мне кажется, еще как хочешь, — рыкнул он, дразняще укусив меня за губу.
Глава 9. Завтрак
— Но здесь через… м-м-м… каждый метр, — король, легонько надавив на чувствительную точку между моих ног, начал нежно ласкать. — Кочка!
Пальцы Энсгара неглубоко вошли внутрь.
— Остановись…
— Я не собираюсь лишать тебя невинности в карете, — прошептал король с едва заметной усмешкой, очертив языком контур моих губ. — Сейчас я хочу услышать твои стоны, голубка.
— Как невин… — Договорить мне не дали. Карета резко остановилась, и я, потеряв равновесие, полетела в короля. Но он умудрился мгновенно поймать меня, а затем, нежно поцеловать в лоб.
Вот это мужчина!
— Не ушиблась? — забеспокоился он.
Отрицательно покачала головой.
Оказалось, колесо увязло в грязи. Энсгар тут же поспешил подтолкнуть карету, и уже через пару минут мы продолжили путь.
Сила у него была… неимоверная!
— Кажется, ты так и не услышал мои стоны, — улыбнулась я.
— Все впереди, — усмехнулся он, легонько ущипнув меня за щеку. — В шесть за тобой прибудет карета. Если опоздаешь, накажу!
Я кивнула, сердце трепетало от предвкушения.
— А как ты узнал, где я? — подозрительно сощурилась. — Следил за мной?
Король отрицательно покачал головой.
— Я часто охочусь в тех краях, — уверенно, не оставляя места для сомнений, ответил он, — когда возвращался, увидел карету у церкви. Ну и решил поздравить молодоженов.
Энсгар поглядел в окно.
— О! Мы приехали.
Ну да, охотился он… Так я ему и поверила. Выглянула в окно. И правда приехали. Хотя туда я ехала два часа, а обратно не больше получаса. Видимо, где-то срезали.
Еще раз поблагодарив короля за спасение, я решила пригласить его домой на завтрак. За эти дни я уже приноровилась к готовке в новых условиях, вчера даже яблочный пирог испекла.
Когда подходила к дому, сразу же поглядела на камень. Пушистик пропал. Надеюсь, он очнулся и убежал.
— С удовольствием, — ответил Энсгар и уже через пять минут я жарила яичницу на сковородке.
Король молчаливо наблюдал за мной и, признаться честно, это смущало. Этот мощный самец вальяжно откинулся на спинку стула, и словно раздевал меня взглядом. Надеюсь, у него там не рентген, вместо глаз. А то как-то же среди непроглядного пара он умудрился меня разглядеть.
Впрочем, он уже видел меня без белья.
Поставив на стол различные закуски и разлив чай по кружкам, сняла с огня яичницу и поставила сковороду в центр стола.
— Извини, но другой еды у нас нет, — виновато улыбнулась я, понимая, что вряд ли король ест на завтрак подобное.
— Эли, — по-особенному красиво произнеся мое имя, Энсгар положил себе в тарелку три яйца, — тебе не за что извиняться. Наоборот, я очень впечатлен. Еще никогда женщина не готовила для меня завтрак. Причем настолько аппетитный завтрак.
Опешила.
— Во дворце мне готовит личный повар. — Король с наслаждением прикрыл глаза, когда отправил в рот кусочек. — И он тот еще кудесник. Еда красивая, но в ней чего-то… как бы правильнее сказать. — Энсгар задумался.
— В ней нет души? — подсказала я, макая в желток хлебушек.
— Именно. — Король последовал моему примеру. — Очень вкусно, Эли.
Покраснела, как маков цвет.
— Может, возьмете к себе на службу во дворец? — усмехнулась я, намазывая на булку масло и поливая сверху вареньем. — Я буду вам завтраки готовить.
Король снова последовал моему примеру и принялся так соблазнительно слизывать стекающее варенье, что я заерзала на стуле.
— Думаю, утром тебе будет не до готовки. — Король игриво повел бровями, что у меня аж варенье потекло по руке.
Увидев мои испачканные пальчики, Энгсар мгновенно оказался около меня и принялся поочередно слизывать варенье. От прикосновения его горячего языка и чувственных губ на коже, внизу живота все стянулось в тугой узел.
Плохо дело.
— Вкусно, — томно прошептал он и потянулся за поцелуем.
Я тут же засунула булку себе в рот и сделала вид, что очень поглощена пережевыванием.
Король усмехнулся.
— До вечера, Эли, — улыбнулся он и скрылся за дверью.
Выдохнула.
А может, зря я так… Зря не позволила себя поцеловать. Он, как никак, меня от нежеланного замужества спас. Заступился за меня. Мачеха и барон теперь точно ко мне на метр не подойдут.
Впрочем, нет! Пусть со своей невестой целуется.
В мире людей принято приходить на званые ужины с подарками. Что же…
Оглядела лабораторию.
Изготовлю для него мыло и шампунь с ароматом розы. Пусть моется и меня вспоминает.
После обеда домой вернулся отец. Оказалось, что он развозил заказы и выручил внушительную сумму. Для погашения долга все еще недостаточно, но все впереди. Через пару дней снова отправимся в столицу.
Пока я изготавливала мыло, у меня осталось немного ароматического концентрата. Решила добавить в него капельку масла, щепотку магии отца и вуаля, у нас получились духи.
Аромат был потрясающий.
Когда я приняла ванну и привела себя в порядок, привезли платье. Пришлось рассказать отцу про происшествие утром и сделку с королем.
Отец немного поворчал, но затем произнес:
— Эли, будь осторожна с королем. Пусть он и наш правитель, но я как отец, переживаю.
Махнула рукой.
— Брось, папа. Мне все равно не стать его женой или истинной. Мое участие в отборе — это защита от брака. — Поглядела на изящное, бордовое платье с золотой вышивкой. — Так что волноваться не о чем.
Ровно в шесть часов прибыла карета. Я нанесла на запястья и за ушами духи и поспешила на ужин.
По дороге я увидела, как толпа мальчишек загнала в угол дворнягу.
Ринулась в бой.
Моя спасительная операция прошла успешно, даже кусок мяса купила в лавке. Пес остался доволен.
Придерживая юбку, я бежала вдоль анфилады комнат, по длинному сводчатому коридору. Сквозь арочные проемы светила полная луна, темное небо усыпано серебром. Быть наказанной самим королем не хотелось… или хотелось.
Уф, да что это со мной!
Разумеется, я опоздала.
Подойдя к огромным дубовым дверям, увидела двоих стражников.
— Имя? — басовито спросил один из них.
— Элионора Де Лурье.
Сверил список.
— Хм. — Нахмурился он, почесав длинную бороду. — Такой невесты среди пригла…
Его напарник, с закрученными кверху темными усами, пихнул его в бок.
— Вы, должно быть, имели в виду Эли Де Лурье?
Я тут же кивнула.
— Проходите.
В величественном зале царила атмосфера роскоши и изобилия. Длинный стол из красного дерева, инкрустированный золотом и драгоценными камнями, занимал центральное место. Над ним высились огромная хрустальная люстра, отбрасывая мерцающий свет на позолоченные стены и потолок с фресками.
Каждый гость сидел