Шрифт:
Закладка:
В самом деле, они, что ли, дети малые, чтобы их наказывать?
Мейлин вжала голову в плечи и чуть снова не рухнула на землю.
— Мне нужно, чтобы ты кое-что сделала.
— Все что угодно, принцесса Лю Луань! — с готовностью откликнулась служанка.
— Мне нужно ханьфу. Но не простое. Я хочу качественное мужское ханьфу, теплое, но без вычурности. — Немного подумав, я выставила вверх руку: — Примерно на такой вот рост. Оно должно быть удобным для ношения с мечом, но в то же время достаточно элегантным, чтобы можно было садиться за стол с важными людьми.
Мэйлин выглядела озадаченной всего мгновение, потом ее лицо озарилось пониманием.
— Ах, Ваше Высочество, Вы хотите сделать подарок генералу?! Это так мудро с Вашей стороны! — восхитилась она.
Я хотела сказать ей, что она неправа, но передумала и лишь улыбнулась. Мэйлин кивнула и поспешила уйти, чтобы выполнить поручение.
А я наклонилась, сорвала один цветок. Задумчиво растерла лепестки между пальцами. И кто такой этот генерал Хуа, о котором тут все так переживают?
* * *
Принцесса Лю Луань приказала после обеда подготовить паланкин для отправки во дворец императора, и Вей Лун, разумеется, все исполнил. Он зашел в выделенные ему комнаты лишь ненадолго — чтобы обработать сбитые утром в кровь костяшки пальцев лекарством, и увидел на кровати аккуратно сложенные темно-синее одежды. Сверху на них лежала записка:
«Хочу, чтобы мой единственный страж был одет соответствующе моему статусу».
Вей Лун стиснул зубы, сминая записку, и развернулся, даже не взглянув на одежду.
Вот только едва он развернулся, как взгляд упал на дверь, к внутренней стороне которой была прикреплена еще одна записка:
«Это приказ!»
* * *
Во дворец мы отправились сразу после обеда. В моих планах было посетить библиотеку. Когда Мейлин увидела одежду, которую я просила ее купить, на Вей Луне, она на мгновение застыла и даже рот приоткрыла от удивления. Но, к ее чести, быстро справилась с собой и не сказала ни слова.
Сам же Вей Лун недовольства не выражал, как, впрочем, и особой радости. На лице — все то же нейтральное выражение лица, за которым могло скрываться что угодно. И тем не менее нельзя было не отметить, что темно-синий цвет ему очень шел, и мужчина в обновке смотрелся еще шикарнее. Хотя, казалось бы, куда еще.
Стоило выйти из паланкина, в котором я ехала, ко мне подбежал главный евнух, заведовавший хозяйством императорского дворца — пухлый низкорослый мужчина в серых одеждах с форменной шапочкой, закрывающей лысину.
— Принцесса Лю Луань, как хорошо, что Вы прибыли! Его Императорское Величество как раз приказал послать за Вами!
В груди неприятно потяжелело от дурного предчувствия. Я что-то натворила? Настоящая Лю Луань что-то натворила, а мне теперь придется отдуваться за ее проступки? Или Вей Лун что-то натворил?
Я на всякий случай скосила глаза на замершего рядом со мной стража, но тот был невозмутим.
— Конечно, — кивнула я евнуху, пытаясь вспомнить, как его звали в дораме. Сяо? Мао? Бао? Имена второстепенных персонажей я запоминала плохо, хотя конкретно этот и сыграл довольно значимую роль в сюжете. — Ведите меня.
Во дворце атмосфера была напряженной, как перед бурей. Воздух заполняла тревога, кажется, он стал даже тяжелее и насыщеннее ожиданием чего-то неизбежного. Мэйлин и Вей Лун следовали за мной, стараясь не отставать, а я нервно перебирала пальцы. У самого входа в зал евнух указал служанке ждать, а Вей Лун направился на аудиенцию к отцу вместе со мной. Что бы это значило?
В тронном зале я первым делом увидела отца. Он сидел возвышении, как и вчера, а рядом стояли несколько мужчин в военной форме и несколько в форме чиновников. Среди них один — ближе всех к императору. Видимо, первый министр, которого в дораме сначала пророчили в мужья для Лю Ифей.
— Принцесса Лю Луань со своим стражем! — объявил о нашем прибытии евнух.
— Приветствую, Ваше Императорское Величество. — Я выставила руки вперед, как тут принято, и низко поклонилась. — Мне сказали, что Вы хотели меня видеть.
— Да, хотел. — Император махнул рукой, призывая выпрямиться. — Сегодня утром генерал Хуа получил донесения с границ, и они совсем не радуют.
Он кивнул мне на одного из мужчин. Это и есть тот самый жених, которого мне сватают? Выглядел он знакомо. Учитывая, что почти все тут походили на своих дорамных прототипов, можно было сделать вывод, что я его уже видела, но персонаж он был не самый значимый.
Высокий, статный, на вид лет тридцать пять-сорок. Красавцем не назвать, но внешность не была отталкивающей, скорее даже наоборот. Темно-синее ханьфу на нем смотрелось очень хорошо.
«Постойте…» Я обернулась на Вей Луна. Ну да, так и есть. Одеты один в один. И, судя по недовольному взгляду, которым генерал смерил моего стража, не я одна это заметила.
Вот черт! Это может стать проблемой?
— И что это за новости?
— В последнее время демоны активизировались и нападают на приграничные деревни. Но меня обеспокоило другое. — Отец нахмурился и понизил голос. — По информации от шпионов, демоны планируют захватить на столицу. Мы должны предпринять меры, чтобы это не произошло, но если произойдет — надо быть готовыми…
Сердце сделало головокружительный кульбит и замерло. Меня сковало страхом, да так крепко, что даже воздух в легкие отказывался проходить.
Эпизод «Ночь демонов» был последним в дораме… последним, в котором Лю Луань еще была живой. Демоны устроят-таки нападение… и Вей Лун убьет меня под шумок прямо здесь.
Сам он сразу после этого спасет жизнь Лю Ифей, которую демоны попытаются утопить, столкнув в большой императорский пруд. Лю Ифей обеспечит ему алиби, и отец простит стража, что тот не доглядел за мной, которая якобы стала жертвой кровожадных тварей.
Надо срочно бежать из города! Надо…
— …Поэтому сегодня ты переезжаешь в мой дворец, — торжественно объявил император и перевел взгляд на стража за моей спиной. — Ты! — к отцу в этот момент наклонился стоявший рядом с ним евнух и что-то шепнул. — Вей Лун! Поскольку ты следишь за безопасностью принцессы Лю Луань, то поручаю тебе так же следить, чтобы с сегодняшнего дня и до отдельного распоряжения она не покидала пределов моего дворца — для ее же безопасности.
Вей Лун встал на одно колено, выставил учтиво руки и склонил голову, изображая покорность:
— Слушаюсь, Ваше Императорское Величество. Я Вас не подведу, можете на меня положиться. Глаз