Онлайн
библиотека книг
Книги онлайн » Научная фантастика » Пленница Тайного сада - Леа Рейн

Шрифт:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 90
Перейти на страницу:
знатное положение.

– Сан-эр, – проговорила она, увидев меня, и, когда я подошел, взяла за руку. Выглядела она обеспокоенно, будто ждала каких-то вестей.

– Все порядке?

– Ты уже знаешь? Нас это никак не коснулось, но сейчас твой отец вместе с другими министрами и императором думают, как вытащить принцессу.

– Принцессу? – переспросил я. Как видно, знал я не все.

– Клан Бай Ху похитил Третью принцессу.

Мяо Шань…

Последний раз я видел ее пару лет назад на каком-то приеме, где мы только раз пересеклись и обменялись парой дежурных фраз. А вот в детстве, когда я еще жил тут, мы с ней были довольно близки. Она всегда называла меня гэгэ, старшим братом, но после я ни разу не слышал от нее подобного обращения, всегда по имени. С другими же сестрами я даже в детстве плохо общался. Девочкам вообще запрещали пересекаться с мальчиками, пусть это и братья, поэтому на общих праздниках сестры нарочно старались держаться от меня подальше.

– Ублюдки из Бай Ху, – я сжал кулак, – надеюсь, Его Величество сделает все, чтобы они получили по заслугам.

– Это еще не все, – мама тяжело вздохнула. Явно ситуация тоже вызывала у нее злость, но что мы могли сделать? – Недавно стало известно, что Мяо Шань похитили у Бай Ху.

Я закрыл лицо рукой.

– Два раза похитили? И где она теперь?

– В клане Сюань У.

У меня рухнуло все внутри.

– Бедная Мяо Шань, – мама сжала мою руку сильнее, – девочку забрал Хэй Цзинь. Все знают, какие разговоры ходят про этого ужасного человека.

Именно это я и боялся услышать. Ее забрал Хэй Цзинь. Почему судьба таким жутким образом опять нас столкнула? Про него многое говорят, считают каким-то чудовищем или демоном, но никто не знает, что я с ним знаком. И все на самом деле не так однозначно, как говорит народ.

Глава 4

Награда за спасение принцессы

Мяо Шань

Хэй Цзинь привел меня в гостиную богатого поместья и, приложив руку к виску, поприветствовал сидевшего на диване мужчину с седыми короткими волосами и обвисшими щеками.

У Чжэнь. Глава клана и главнокомандующий армией Сюань У. Единственный, кому Хэй Цзинь мог отдать честь.

– Глава, мы перехватили Третью принцессу у клана Бай Ху, – отчитался Хэй Цзинь и указал на меня.

У Чжэнь сощурился и осмотрел меня с ног до головы.

Я ответила тем же.

Глава выглядел так, будто его одолели все старческие болезни разом: нездорово, бледно, с пигментными пятнами на лице и большими синими венами, которые тянулись под тонкой, как бумага, кожей. Вдобавок рядом с ним стояла дорогая трость, а значит, и передвигался он с трудом. На вид ему было лет шестьдесят, может, чуть больше.

Обследовав меня глазами-щелочками, наполовину скрытыми за обвисшими веками, У Чжэнь вынес вердикт:

– Вы ужасно выглядите, принцесса. Могу предложить вам воспользоваться нашей уборной. Лу!

Он так гаркнул, что я вздрогнула. Старик, но не всю силу потерял.

В гостиную впорхнула девушка, сложила руки на юбке перед собой и почтительно склонила голову.

– Слушаю, глава.

– Проводи нашу гостью в уборную и проследи, чтобы та хорошенько умылась.

– Да. Прошу за мной. – Девушка сделала жест следовать за ней.

Я с непониманием посмотрела на главу, а потом на маршала Хэй. Первый глядел на меня с нескрываемой брезгливостью. Второй лишь коротко кивнул.

Делать нечего. Я отправилась за служанкой в небольшую комнату с шикарной раковиной и зеркалом в позолоченной оправе. Девушка встала рядом, чтобы караулить.

Увидев себя в отражении, я ужаснулась. Вид и правда был неважный. Мокрое платье висело, как тряпичный мешок. Повсюду кровавые разводы. Длинные черные волосы торчали в разные стороны: кровь на них засохла, поэтому некоторые пряди походили на сухие ветки. Половина лица, шея, плечо и рукав были залиты кровью. Царапины на руках выглядели так, будто я подралась с кошкой. В целом я походила на злобного демона, и простое умывание не могло ничего исправить. Но я все равно склонилась над раковиной, отмыла кожу и даже немного прополоскала концы волос. На протяжении всего процесса от страха и отвращения у меня крутило живот, и я едва сдерживала тошноту.

А в голове, точно заевшая кинопленка, крутилась жестокая сцена смерти Цю.

Меня все же вырвало.

Я давно не ела, поэтому вышла только горькая желчь, которая жгла горло и язык. Я сделала воду холоднее, прополоскала рот и стала яростно тереть щеки. Где-то там был синяк от удара, и я давила на него, пытаясь отвлечься на боль. Она отрезвляла.

Когда я подняла глаза к зеркалу, то увидела в них уже не страх, а решимость и ненависть.

Мерзкие кланы с их мерзкими разборками. Так не должно быть. Мы все люди и живем в одном мире. Почему кто-то должен умирать из-за чьих-то глупых распрей?

– Госпожа, как вы себя чувствуете? – беспокоилась служанка.

Демоны, я уже успела про нее забыть.

Принцессу тошнит в раковину, не каждый день такое увидишь.

Хотя какая разница. Принцессу, облитую кровью, тоже нечасто встретишь.

Как же хотелось убраться подальше. Отчаяние переполняло. Из отражения на меня смотрела девушка с воспаленными глазами, в которых блестело нечто мне незнакомое.

Я положила руку на стеклянную мыльницу, которая стояла на раковине, и поняла, что за себя не отвечаю.

– Госпожа? – окликнула служанка.

– Мне жаль, – чужим голосом просипела я.

Лу не успела ничего понять. Я развернулась и с размаху ударила ее мыльницей по голове. Раздался треск. Девушка взвизгнула и упала навзничь. Я думала, она потеряет сознание, но спустя мгновение раздался плач, от которого я запаниковала. В висках появилась тупая пульсация, а сознание спуталось. Не осознавая себя, я вылетела из уборной с мыльницей в руке и сразу же столкнулась с человеком, который только спустился с лестницы. Чтобы мы не упали, он придержал меня за плечи. Наши взгляды пересеклись, и он застыл, явно не понимая, кто я и почему так выгляжу.

Служанка, шатаясь, вывалилась следом и прорыдала, держась за голову:

– Госпожа, подождите. Меня расстреляют, если я дам вам уйти. Не уходите!

Я тяжело дышала. Мои плечи сдавливал незнакомец, и я уж точно не могла никуда уйти.

– Лу, не мели чепуху, никто тебя не расстреляет, – сказал он, и я ощутила исходящий от него запах алкоголя. – Что с тобой? Что у тебя на голове? Вы что?..

Он перевел на меня разгневанный взгляд, будто это его я ударила мыльницей.

Я

1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 90
Перейти на страницу:

Еще книги автора «Леа Рейн»: