Шрифт:
Закладка:
15
«Пятнадцать» звучало как «десять и пять», ёго.
16
В среднем в Японии рост лошадей в ту эпоху не превышал 4-х футов: Рост же более высоких коней обозначали числом, на которое он превосходил 4 фута. Таким образом, «7 дюймов» – это 4 фута и 7 дюймов.
17
Касагакэ, «подвешенная шапка» – игра, в ходе которой соревнуются в стрельбе из лука со скачущей лошади. Первоначально в качестве мишени использовали шапки из тростника, отсюда и название. Аналогичная игра, в которой мишень двигалась, называлась инуои, «охота на собаку», по всей видимости потому, что мишенью была собака. В обеих играх использовали стрелы хикимэ. У таких стрел был тупой деревянный наконечник, чтобы не повредить мишень; кроме того, в древке делали отверстия, так что стрела в полете издавала свистящий звук. Такие стрелы также применялись в спортивных состязаниях и при исполнении некоторых ритуалов.
18
«Господин советник» – Фудзивара-но Таданобу (967–1035), получивший этот пост в четвертом месяце 996 г.
19
Апартаменты дворцовой стражи.
20
«Ныряльщик» – «тот, кто временно скрылся из вида», намек на саму себя.
21
Река Ёсино протекает между горами Имо и Сэ. Намек на то, что дружба между Сэй и Норимицу закончилась, подобно тому, как река Ёсино оказалась перекрыта горными обвалами.
22
Игра слов: караро означает и «китайское весло», и «горький». Стебли тадэ выделяют сок, горький на вкус. Жена Райко была матерью известной поэтессы Сагами.
23
«Бесенок» – так можно перевести это имя.
24
В традиционных японских домах, в отличие от европейских и американских, пространство между потолком комнат и крышей обычно не используется.
25
Отдать семейные свитки, мёбу, считалось залогом верности.
26
Фудзивара-но Ёримити (992–1074), служивший регентом и советником при трех императорах.
27
Мёсон (971–1063) занимал несколько высоких постов в буддийской иерархии.
28
Также известен как Ондзё-дзи, храм школы Тэндай. Находится в Оцу, недалеко от Киото.
29
Хоро – большая сумка из материи, которую всадник обычно носил за спиной, чтобы уберечься от стрел.
30
Войны явно длились дольше обозначенного периода, хотя некоторые полагают, что Первая Девятилетняя война началась в 1054 г. Иногда Двенадцатилетней войной называют только первую, иногда – обе.
31
Большая, трудно определимая народность, также называвшаяся эмиси, «варвары». В периоды Мэйдзи и Тайсё (1868–1926) преобладала точка зрения, что эбису принадлежали к той же этнической группе, что и айну. Сегодня этот взгляд подвергается сомнению, но пока никому не удалось убедительно опровергнуть его.
32
Коромо – название места, означает также «одежда», «ткань», а татэ означает и «замок», и «основа ткани».
33
Голубь был воплощением божества Хатимана для воинов Минамото. То, что он пролетел над лагерем, являлось хорошим предзнаменованием.
34
Фудзивара-но Митиёри (992–1074) – регент.
35
Оэ-но Масафуса (1041–1111) – поэт и ученый. Одно время он возглавлял гарнизон в Дадзайфу. Вот почему его называли генералом Оэ, хотя пост в Дадзайфу был больше номинальным.
36
Вторая Трехлетняя война. Названа здесь так потому, что началась в период Эйхо (1081–1084).
37
Бывшая резиденция Садато, разрушенная в ходе Первой войны.
38
В 1167 г. Киёмори принял буддийский обет.
39
О Ёримаса см. Вступление и раздел о Ко-но Моронао.
40
С помощью Ёсииэ Фудзивара-но Киёхира стал наследником клана Абэ, утвердил свою власть и создал прочную экономическую базу. Хидэхира, глава третьего поколения семьи, еще более укрепил позиции семьи в области, превратив последнюю фактически в независимое «царство».
41
Первым «подвигом» Ёсихира, старшего брата Ёситомо и Ёсицунэ, стало убийство в 1155 г. своего дяди Ёсиката, отца Ёсинака. Потом Ёсихира охотился и за самим Ёсинака, но, прежде чем нашел его, был схвачен и убит после смуты Хэйдзи.
42
Несколько факторов сыграли против Ёсинака. Его армия, поначалу насчитывавшая несколько десятков тысяч человек, состояла из множества разрозненных отрядов, возглавлявшихся вождями местных кланов, и никогда не была подконтрольна ему полностью. В Киото в тот год свирепствовал голод, и внезапное нашествие орд воинов, грабивших и бесчинствовавших, сразу же оттолкнуло от Ёсинака и горожан, и знать. Его армия рассыпалась. В первой попытке выполнить приказ императора и уничтожить Тайра сразу же после захвата Киото он потерпел поражение. Ёсинака, родом из горной отсталой Кисо, явно не хватало политической мудрости. В этом он не мог сравниться с Госиракава, которого можно смело считать одним из самых великих интриганов в истории Японии.
43
В отсутствие императора Антоку на престол двадцать второго числа восьмого месяца предыдущего года был возведен новый император Готоба (1178–1239). Разногласия по поводу выбора императора стали первым фактором, способствовавшим разрыву Ёсинака с Госиракава: Ёсинака поддерживал сына принца Мотихито, а Госиракава – младшего брата Антоку. Госиракава победил и de facto остался правителем.
44
По лунному календарю «зиму» составляют десятый, одиннадцатый и двенадцатый месяцы.
45
Этот эпизод, как и история с выводом лошадей, показывает нежелание Ёритомо относиться к братьям особенным образом. Гокэнин – воины, лично преданные Ёритомо, часто были для него важнее собственных братьев. О гневе Ёритомо в «Адзума кагами» говорится еще раз: источник указывает, что в шестой день третьего месяца Ёритомо решил «простить Нориёри, ибо Нориёри за несколько дней до того выразил свое сожаление по поводу случившегося».
46
В тот же день, чуть позже, Наодзанэ, отец Наоиэ,