Шрифт:
Закладка:
452
См.: Frank R. Ankersmit. Historical Representation. Stanford, 2001 – особ. p. 160 ff.
453
В качестве литературоведческого примера, отсылающего к спору о репрезентации и относящегося к рефлексивному повороту, можно привести: Michaela Holdenried. Künstliche Horizonte. Alterität in literarischen Repräsentationen Südamerikas. Berlin, 2004.
454
Robert Weimann. Authority and Representation in Early Modern Discourse. Baltimore, 1996; см. также: Bryan Reynolds, William N. West (ed.): Rematerializing Shakespeare. Authority and Representation on the Early Modern English Stage. Houndmills, 2005.
455
В этой связи см.: Jürgen Fohrmann, Ingrid Kasten, Eva Neuland (Hg.): Autorität der/in Sprache, Literatur, Neuen Medien. Vorträge des Bonner Germanistentags 1997. 2 Bde. Bielefeld, 2000.
456
Об этом см.: Tzvetan Todorov. Die Eroberung Amerikas. Das Problem des Anderen. Frankfurt/M., 1985.
457
См. сборник: Doris Bachmann-Medick (Hg.): Übersetzung als Repräsentation fremder Kulturen. Berlin, 1997.
458
См. гл. 5 «Переводческий поворот».
459
Tejaswini Niranjana. Siting Translation. History, Post-Structuralism, and the Colonial Context. Berkeley, Los Angeles, Oxford, 1992, p. 3.
460
Особенно на примере «Сердца тьмы» Джозефа Конрада см.: James Clifford. Über ethnographische Selbststilisierung. Conrad und Malinowski // Doris Bachmann-Medick (Hg.): Kultur als Text. Die anthropologische Wende in der Literaturwissenschaft. 2. Aufl. Tübingen, Basel, 2004, S. 194–225.
461
Edward W. Said. Kultur und Imperialismus. Einbildungskraft und Politik im Zeitalter der Macht. Frankfurt/M., 1994, S. 116.
462
Об этом см.: Peter Braun, Manfred Weinberg (Hg.): Ethno/Graphie. Reiseformen des Wissens. Tübingen, 2002.
463
J. M. Coetzee. Mr. Cruso, Mrs. Barton und Mr. Foe. München, 1986 [рус. изд.: Джозеф Максвел Кутзее. Мистер Фо, или Любовь и смерть Робинзона Крузо. СПб.; М., 2013. – Примеч. пер. ]; к вопросу об авторитете репрезентации см. также: Matthew Greenfield. Coetzee’s Foe and Wittgenstein’s Philosophical Investigations. Confession, Authority, and Private Languages // The Journal of Narrative Technique 25, 3 (1995), p. 223–237, здесь – p. 225: Кутзее пишет «истории, в начале которых повествователь обладает уверенностью, авторитетом и верой в стабильную идентичность, а затем теряет это все под натиском множества субъективных Я и голосов».
464
Об этом см.: Iris Därmann. Ethnologie // Klaus Sachs-Hombach (Hg.): Bildwissenschaft. Disziplinen, Themen, Methoden. Frankfurt/M., 2005, S. 174–184, особ. S. 176ff., со ссылкой на книгу: James R. Ryan. Picturing Empire. Photography and the Visualization of the British Empire. London, 1997.
465
Эмпирический анализ для перепроверки собственных исследовательских действий на примере создания документального кино с интерпретационными предпосылками – другими словами, метод кейсов при анализе «эмпирической рефлексивности» (S. 98ff.) для раскрытия изобразительно-риторических стратегий можно найти в работе: Elisabeth Mohn. Filming Culture. Spielarten des Dokumentierens nach der Repräsentationskrise. Stuttgart, 2002.
466
Iris Därmann. Obsessive Bilder in Bewegung oder Pikturale (Fremd-)darstellungen in europäischer, fremd– und interkultureller Sicht // Paideuma. Mitteilungen zur Kulturkunde 50 (2004), S. 59–78, особ. S. 66 ff.
467
Stephen A. Tyler. Post-Modern Ethnography. From Document of the Occult to Occult Document // Clifford, Marcus (eds.): Writing Culture, p. 122–140, здесь – p. 136.
468
Эта перспектива ложится в русло новой интерпретации многоголосия в контексте переоценки голоса, приходящего на смену тексту, в книге: Reinhart Meyer-Kalkus. Stimme und Sprechkünste im 20. Jahrhundert. Berlin, 2001 – особ. см. гл. 3: «Теория многоголосия повествовательных текстов (Михаил Бахтин)», S. 135–142.
469
См.: Veit Erlmann (ed.): Hearing Cultures. Essays on Sound, Listening and Modernity. Oxford, New York, 2004; Michael Bull, Les Back (eds.): Auditory Culture Reader. Oxford, New York, 2003.
470
Об этом см. гл. 7 «Иконический поворот». с. 435–436.
471
Clifford. Halbe Wahrheiten.
472
Ibid., S. 116 (о критике визуализма Уолтера Дж. Онга).
473
Некоторые шаги в этом направлении предпринимались со стороны фольклористики, см.: Regina Bendix. Symbols and Sound, Senses and Sentiment. Notizen zu einer Ethnographie des (Zu-)Hörens // Rolf Wilhelm Brednich, Heinz Schmitt (Hg.): Symbole. Zur Bedeutung von Zeichen in der Kultur. Münster, New York, 1997, S. 42–67.
474
Clifford. Halbe Wahrheiten, S. 117.
475
Из в общем и целом завершенной этнологической дискуссии вокруг writing culture, без перспективы выходящего за ее рамки саморефлексивного поворота исходит в своем «ретроспективном обзоре» Фолькер Готтовик, см.: Volker Gottowik. Zwischen dichter und dünner Beschreibung.
476
Rabinow. Repräsentationen sind soziale Tatsachen, S. 158 f.
477
Sangren. Rhetoric and the Authority, p. 409.
478
Такое применение рефлексивного поворота к культурологическому словарю и для объяснения преходящего успеха тех или иных переориентаций, а также бума самих центральных понятий с дальнейшим отказом от них отмечает Эдвард М. Браннер, см.: Edward M. Bruner. Ethnography of Narrative // Victor W. Turner, Edward M. Bruner (ed.): The Anthropology of Experience. Urbana, Chicago, 1986, p. 139–155, здесь – p. 139 f.
479
См.: Sangren. Rhetoric and the Authority, p. 424.
480
См.: ibid., S. 424: «В конце концов, если этнография намеревается стать своего рода „рефлексивной“ культурной критикой – которой, как я полагаю, она может и должна стать, – ей придется честно и безжалостно локализовать объект своего исследования не только в текстах, которые она производит, но и – диалектически – в социальных институтах, в которых производятся и воспроизводятся антропологические карьеры, равно как и тексты».
481
Johannes Fabian. Time and the Other. How Anthropology Makes its Object. New York, 1983 (2002).
482
См.: Marshall Sahlins. Twoor